Rahat Fateh Ali Khan - Yaadan Vichre Sajan Diyan Aaiyan - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rahat Fateh Ali Khan - Yaadan Vichre Sajan Diyan Aaiyan




Yaadan Vichre Sajan Diyan Aaiyan
Memories of the Departed Beloved Come Flooding Back
Lakhai da nalo changa sanu ik deedar kise da
A hundred thousand glimpses are not worth one sight of you,
Onu saadi qadr ki howe jerra nai beemar kise da
One who truly values me, like you, is a rare treasure.
Sade dil da haal o jaane jenu howe pyar kise da
Only the one who has loved knows the state of my heart,
Sajna ro ro manga duaawi shala vichre na yaar kise da
Beloved, I pray with tears, may no one be separated from their love.
Se se jorr sangat de dithe te vaili
I have seen the peak of togetherness and the depths of separation,
Jina sajna vaaj ik pal na jeewa oda shaklan yaad na raiaa
Living a single moment without you, my love, feels impossible, your image never leaves my mind.
Vichar gaya di ki o nishani jiwi (deegar) rang o shariyaa
What remains as a reminder of you, my love, (now) just colours and scents,
Yaar farid ik sajjan bajo meri hanjoo jaari raiaa
O Farid, the beloved is gone, and my tears flow endlessly.
Eid mubarak main kis nu aakhan jis eid ch pai judai
Whom shall I wish 'Eid Mubarak' when this Eid brings separation?
Eid saeed shaheed ja keeta kai gujrri ramz chalai
This Eid feels like martyrdom, as if some divine secret has been revealed.
Eid ona jena deed sajjan di bina deed o eid nakaai
Eid is for those who see their beloved; without that sight, it's not Eid at all.
Yaar farid loki eid monasan jedu vichre milsan mahi
O Farid, people celebrate Eid when they reunite in the month of Mahi.
Yaadan vichre
Memories of the departed,
Yaadan vichre
Memories of the departed,
Yaadan vichre
Memories of the departed,
Yaadan vichre sajjan diya aaiaan aakhian cho meen vasda
Memories of the departed beloved come flooding back, tears fill my eyes,
Yaadan vichre sajjan diya aaiaan aakhian cho meen vasda
Memories of the departed beloved come flooding back, tears fill my eyes,
Yaadan vichre sajjan diya aaiaan aakhian cho meen vasda
Memories of the departed beloved come flooding back, tears fill my eyes,
Shaala muk jaan jag to judaaian aakhian cho meen vasda
May the world be free from separation, yet tears fill my eyes.
Kise da yaar na pardes jaawe
May no one's beloved go abroad,
Vichora na kise de pesh aawe
May no one face the pain of separation,
Shaala muk jaan jag to judaaian aakhian cho meen vasda
May the world be free from separation, yet tears fill my eyes.
Uchia lambian sabz khajuran qadr jinna de saawe
The tall, green date palms are valued for their shade,
Jis dam nal akhan jia saadi sanu o dam nazar na aawe
But I cannot bear the moment when I cannot see your eyes.
Galian sunj ujjar disan sanu verra khawan aawe
The streets feel desolate, and the wilderness beckons me,
Yaar farid ne ki vasna jithe yaar nazar na aawe
O Farid, what is the use of a place where my beloved cannot be seen?
Shaala muk jaan jag to judaaian aakhian cho meen vasda
May the world be free from separation, yet tears fill my eyes.
Tere gham lag jaawan menu te tera vaal vika na howe
May your grief be upon me, and may not a hair on your head be harmed,
Duniya chaari hasda haan main dil chori chori rowe
The world laughs, but my heart secretly weeps.
Aashiq da dil sheeshe warga lage thes te tut khalowe
A lover's heart is like glass, it breaks with the slightest touch,
Manzoor mian oda jeena ki ae jida galto koi na howe
Manzoor, what is this life where no one understands another?
Shaala muk jaan jag to judaaian aakhian cho meen vasda
May the world be free from separation, yet tears fill my eyes.
Shaala muk jaan jag to judaaian aakhian cho meen vasda
May the world be free from separation, yet tears fill my eyes.
Sassi khoj shukar de vele te kendhi khan kunan nu taana
Sassi searches for Punnu in the desert, whom should she blame for her plight?
Inh lajpaal kare de nahi jiwe tu kiti hai khana
These wanderings will bring her no solace, what has she gained?
Ik tu na udo sassi na ruldi mere kaa paya dhol jawaana
If only you hadn't flown away, Sassi, and I hadn't been left behind, my youthful spirit wouldn't have withered,
Sardar kunan aa vekh thalaa vich mera rulda phook jahana
Sardar Kunan, come see, in this wilderness, my burning, tormented world.
Shaala muk jaan jag to judaaian aakhian cho meen vasda
May the world be free from separation, yet tears fill my eyes.
Vichar gaya sajna diya taanga mere allrre zakhm jagaye
The thought of my beloved's departure reopens my old wounds,
Palak palak pardesia karan meri akhia de saawan aaye
With every blink, I yearn for my beloved, and tears flow like the monsoon.
Allah jaane kaia daira paiya lang saal gaye nai aaye
God knows what fate has befallen us, years have passed, and you haven't returned,
Yaar farid aawaz howan wa jokaan rab pher wi raan machaawai
O Farid, there are rumours of your return, may God rekindle our extinguished flame.
Shaala muk jaan jag to judaaian aakhian cho meen vasda
May the world be free from separation, yet tears fill my eyes.
Kon aan da vaada kar ke pul gayo yaar tabeeta
Who made a promise and then crossed the bridge, leaving me behind, O beloved?
Aina pyar vada ke pehlu hun ishq nu laia leekan
You swore your love, but then turned your back on it, embracing sorrow.
Kuj taane dete sakhian ne kuj mare pol shareekan
Some taunts came from my friends, some from my own people,
Sawan rutan kai lang gayian jo vi rakhian asa udeekan
Many rainy seasons have passed with the hopes I held onto fading away.
Shaala muk jaan jag to judaaian aakhian cho meen vasda
May the world be free from separation, yet tears fill my eyes.
Yaadan vichre sajjan diya aaiaan aakhian cho meen vasda
Memories of the departed beloved come flooding back, tears fill my eyes,
Yaadan aaian
Memories come flooding back,
Yaadan aaian
Memories come flooding back,
Yaadan aaian
Memories come flooding back,
Loki panj wele
For others, five times a day,
Sanu har wele
For me, every moment,
Yaadan aaian
Memories come flooding back,
Yaadan aaian
Memories come flooding back,
Ki puchde ho mera armaan ki ae
What is my desire, you ask?
Je o aa jawe te nuqsaan ki ae
If she returned, what would I lose?
Yaadan aaian
Memories come flooding back,
(Seth sunni tankhach bahi) aur sar ke bikre baal
(Seth Sunni, the accountant) and the hair sold from my head,
Aao sakhi ral vekh lawo (ye vi vichran kahania)
Come, my friend, and witness (this tale of separation too).
Yaadan aaian
Memories come flooding back,
Yaadan aaian
Memories come flooding back,
Mera lut laia chain vachoray ne
The departed one stole my peace,
Akhan ro ro neel vahondia ne
My eyes are red from endless weeping,
Loki yaad khuda nu karde ne
Others remember God,
Sanu yaadan teria aundia ne
I am haunted by memories of you.
Yaadan aaian
Memories come flooding back,
Yaadan aaian
Memories come flooding back,
Raat akhan vicho langi ae sawer ho gayi
The night passed through my eyes, and dawn broke,
Aena akhian di dunya haner ho gayi
The world in my eyes turned dark,
Jind ode baju mitti wala dher ho gayi
Life beside you became a pile of dust,
Khawre sajna nu keri galu dair ho gai
I was too late in expressing my love to you, my beloved.
Yaadan aaian
Memories come flooding back,
Yaadan aaian
Memories come flooding back,
Baju sajna de waqt lagawa kiwe main
How can I pass the time without you, my love?
Hanju sukhde nai mere ankh lawa kiwe main
My tears won't dry, what should I do?
Dil kamle nu daso samjawa kiwi main
Tell me, how can I explain this to my restless heart?
Mahi pulda nai mahi nu pulawa kiwi main
My beloved is gone, how can I convince myself otherwise?
Yaadan aaian
Memories come flooding back,
Yaadan aaian
Memories come flooding back,
Yaadan vichre sajjan diya aaiaan aakhian cho meen vasda
Memories of the departed beloved come flooding back, tears fill my eyes,
Dukh ais gal da ae yaad gus chali hai rus jaan waliya raati rus chali ae
The pain of remembering, the memory has turned against me, the beloved soul is angry, the night is angry,
Saawan aakhri vi tere naa main laayiaa akhiaa cho meen vasda
Even the last days of the monsoon I spent calling your name, tears fill my eyes.
Kithi jaa ge luk gaya laikan diya taaria teri o judai sanu jiundi jani maria
You may have disappeared, hidden away like a star, but your separation feels like death to me,
Ro ro sadra dain duhaaia akhiaa cho meen vasda
I cry and lament, tears fill my eyes.
Mahi de pyara wala cheta jado aunda ae darda de badlaka dil gabraunda ae
The sweet memory of my beloved brings pain, my heart trembles with a storm of sorrow,
Gal pe gaya ne gham di phaaiaa akhiaa cho meen vasda
The burden of grief weighs heavily upon me, tears fill my eyes.
Aasa te umeedan ne teria ne taalia aukhain howa teria seene laa liya
Hope and longing for you have taken hold, I held them close to my chest,
Aes rog diya nai koi dawaaia akhiaa cho meen vasda
There is no cure for this ailment, tears fill my eyes.
Loko chan aiho jaye vichoria charhai ne rab jaan saa kadhe sukh de na aaye ne
People say those who are separated will reunite, but God knows when happiness will return,
Laa ke pashe nal torna nibaaia akhiaa cho meen vasda
I fulfill my promise of loyalty through my tears, tears fill my eyes.
Akhiaa cho meen vasda
Tears fill my eyes,
Akhiaa cho meen vasda
Tears fill my eyes,
Akhiaa cho meen vasda
Tears fill my eyes,






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.