Текст и перевод песни Rahat Fateh Ali Khan - Yaadan Vichre Sajan Diyan Aaiyan
Yaadan Vichre Sajan Diyan Aaiyan
Memories of the Departed Beloved Come Flooding Back
Lakhai
da
nalo
changa
sanu
ik
deedar
kise
da
A
hundred
thousand
glimpses
are
not
worth
one
sight
of
you,
Onu
saadi
qadr
ki
howe
jerra
nai
beemar
kise
da
One
who
truly
values
me,
like
you,
is
a
rare
treasure.
Sade
dil
da
haal
o
jaane
jenu
howe
pyar
kise
da
Only
the
one
who
has
loved
knows
the
state
of
my
heart,
Sajna
ro
ro
manga
duaawi
shala
vichre
na
yaar
kise
da
Beloved,
I
pray
with
tears,
may
no
one
be
separated
from
their
love.
Se
se
jorr
sangat
de
dithe
te
vaili
I
have
seen
the
peak
of
togetherness
and
the
depths
of
separation,
Jina
sajna
vaaj
ik
pal
na
jeewa
oda
shaklan
yaad
na
raiaa
Living
a
single
moment
without
you,
my
love,
feels
impossible,
your
image
never
leaves
my
mind.
Vichar
gaya
di
ki
o
nishani
jiwi
(deegar)
rang
o
shariyaa
What
remains
as
a
reminder
of
you,
my
love,
(now)
just
colours
and
scents,
Yaar
farid
ik
sajjan
bajo
meri
hanjoo
jaari
raiaa
O
Farid,
the
beloved
is
gone,
and
my
tears
flow
endlessly.
Eid
mubarak
main
kis
nu
aakhan
jis
eid
ch
pai
judai
Whom
shall
I
wish
'Eid
Mubarak'
when
this
Eid
brings
separation?
Eid
saeed
shaheed
ja
keeta
kai
gujrri
ramz
chalai
This
Eid
feels
like
martyrdom,
as
if
some
divine
secret
has
been
revealed.
Eid
ona
jena
deed
sajjan
di
bina
deed
o
eid
nakaai
Eid
is
for
those
who
see
their
beloved;
without
that
sight,
it's
not
Eid
at
all.
Yaar
farid
loki
eid
monasan
jedu
vichre
milsan
mahi
O
Farid,
people
celebrate
Eid
when
they
reunite
in
the
month
of
Mahi.
Yaadan
vichre
Memories
of
the
departed,
Yaadan
vichre
Memories
of
the
departed,
Yaadan
vichre
Memories
of
the
departed,
Yaadan
vichre
sajjan
diya
aaiaan
aakhian
cho
meen
vasda
Memories
of
the
departed
beloved
come
flooding
back,
tears
fill
my
eyes,
Yaadan
vichre
sajjan
diya
aaiaan
aakhian
cho
meen
vasda
Memories
of
the
departed
beloved
come
flooding
back,
tears
fill
my
eyes,
Yaadan
vichre
sajjan
diya
aaiaan
aakhian
cho
meen
vasda
Memories
of
the
departed
beloved
come
flooding
back,
tears
fill
my
eyes,
Shaala
muk
jaan
jag
to
judaaian
aakhian
cho
meen
vasda
May
the
world
be
free
from
separation,
yet
tears
fill
my
eyes.
Kise
da
yaar
na
pardes
jaawe
May
no
one's
beloved
go
abroad,
Vichora
na
kise
de
pesh
aawe
May
no
one
face
the
pain
of
separation,
Shaala
muk
jaan
jag
to
judaaian
aakhian
cho
meen
vasda
May
the
world
be
free
from
separation,
yet
tears
fill
my
eyes.
Uchia
lambian
sabz
khajuran
qadr
jinna
de
saawe
The
tall,
green
date
palms
are
valued
for
their
shade,
Jis
dam
nal
akhan
jia
saadi
sanu
o
dam
nazar
na
aawe
But
I
cannot
bear
the
moment
when
I
cannot
see
your
eyes.
Galian
sunj
ujjar
disan
sanu
verra
khawan
aawe
The
streets
feel
desolate,
and
the
wilderness
beckons
me,
Yaar
farid
ne
ki
vasna
jithe
yaar
nazar
na
aawe
O
Farid,
what
is
the
use
of
a
place
where
my
beloved
cannot
be
seen?
Shaala
muk
jaan
jag
to
judaaian
aakhian
cho
meen
vasda
May
the
world
be
free
from
separation,
yet
tears
fill
my
eyes.
Tere
gham
lag
jaawan
menu
te
tera
vaal
vika
na
howe
May
your
grief
be
upon
me,
and
may
not
a
hair
on
your
head
be
harmed,
Duniya
chaari
hasda
haan
main
dil
chori
chori
rowe
The
world
laughs,
but
my
heart
secretly
weeps.
Aashiq
da
dil
sheeshe
warga
lage
thes
te
tut
khalowe
A
lover's
heart
is
like
glass,
it
breaks
with
the
slightest
touch,
Manzoor
mian
oda
jeena
ki
ae
jida
galto
koi
na
howe
Manzoor,
what
is
this
life
where
no
one
understands
another?
Shaala
muk
jaan
jag
to
judaaian
aakhian
cho
meen
vasda
May
the
world
be
free
from
separation,
yet
tears
fill
my
eyes.
Shaala
muk
jaan
jag
to
judaaian
aakhian
cho
meen
vasda
May
the
world
be
free
from
separation,
yet
tears
fill
my
eyes.
Sassi
khoj
shukar
de
vele
te
kendhi
khan
kunan
nu
taana
Sassi
searches
for
Punnu
in
the
desert,
whom
should
she
blame
for
her
plight?
Inh
lajpaal
kare
de
nahi
jiwe
tu
kiti
hai
khana
These
wanderings
will
bring
her
no
solace,
what
has
she
gained?
Ik
tu
na
udo
sassi
na
ruldi
mere
kaa
paya
dhol
jawaana
If
only
you
hadn't
flown
away,
Sassi,
and
I
hadn't
been
left
behind,
my
youthful
spirit
wouldn't
have
withered,
Sardar
kunan
aa
vekh
thalaa
vich
mera
rulda
phook
jahana
Sardar
Kunan,
come
see,
in
this
wilderness,
my
burning,
tormented
world.
Shaala
muk
jaan
jag
to
judaaian
aakhian
cho
meen
vasda
May
the
world
be
free
from
separation,
yet
tears
fill
my
eyes.
Vichar
gaya
sajna
diya
taanga
mere
allrre
zakhm
jagaye
The
thought
of
my
beloved's
departure
reopens
my
old
wounds,
Palak
palak
pardesia
karan
meri
akhia
de
saawan
aaye
With
every
blink,
I
yearn
for
my
beloved,
and
tears
flow
like
the
monsoon.
Allah
jaane
kaia
daira
paiya
lang
saal
gaye
nai
aaye
God
knows
what
fate
has
befallen
us,
years
have
passed,
and
you
haven't
returned,
Yaar
farid
aawaz
howan
wa
jokaan
rab
pher
wi
raan
machaawai
O
Farid,
there
are
rumours
of
your
return,
may
God
rekindle
our
extinguished
flame.
Shaala
muk
jaan
jag
to
judaaian
aakhian
cho
meen
vasda
May
the
world
be
free
from
separation,
yet
tears
fill
my
eyes.
Kon
aan
da
vaada
kar
ke
pul
gayo
yaar
tabeeta
Who
made
a
promise
and
then
crossed
the
bridge,
leaving
me
behind,
O
beloved?
Aina
pyar
vada
ke
pehlu
hun
ishq
nu
laia
leekan
You
swore
your
love,
but
then
turned
your
back
on
it,
embracing
sorrow.
Kuj
taane
dete
sakhian
ne
kuj
mare
pol
shareekan
Some
taunts
came
from
my
friends,
some
from
my
own
people,
Sawan
rutan
kai
lang
gayian
jo
vi
rakhian
asa
udeekan
Many
rainy
seasons
have
passed
with
the
hopes
I
held
onto
fading
away.
Shaala
muk
jaan
jag
to
judaaian
aakhian
cho
meen
vasda
May
the
world
be
free
from
separation,
yet
tears
fill
my
eyes.
Yaadan
vichre
sajjan
diya
aaiaan
aakhian
cho
meen
vasda
Memories
of
the
departed
beloved
come
flooding
back,
tears
fill
my
eyes,
Yaadan
aaian
Memories
come
flooding
back,
Yaadan
aaian
Memories
come
flooding
back,
Yaadan
aaian
Memories
come
flooding
back,
Loki
panj
wele
For
others,
five
times
a
day,
Sanu
har
wele
For
me,
every
moment,
Yaadan
aaian
Memories
come
flooding
back,
Yaadan
aaian
Memories
come
flooding
back,
Ki
puchde
ho
mera
armaan
ki
ae
What
is
my
desire,
you
ask?
Je
o
aa
jawe
te
nuqsaan
ki
ae
If
she
returned,
what
would
I
lose?
Yaadan
aaian
Memories
come
flooding
back,
(Seth
sunni
tankhach
bahi)
aur
sar
ke
bikre
baal
(Seth
Sunni,
the
accountant)
and
the
hair
sold
from
my
head,
Aao
sakhi
ral
vekh
lawo
(ye
vi
vichran
kahania)
Come,
my
friend,
and
witness
(this
tale
of
separation
too).
Yaadan
aaian
Memories
come
flooding
back,
Yaadan
aaian
Memories
come
flooding
back,
Mera
lut
laia
chain
vachoray
ne
The
departed
one
stole
my
peace,
Akhan
ro
ro
neel
vahondia
ne
My
eyes
are
red
from
endless
weeping,
Loki
yaad
khuda
nu
karde
ne
Others
remember
God,
Sanu
yaadan
teria
aundia
ne
I
am
haunted
by
memories
of
you.
Yaadan
aaian
Memories
come
flooding
back,
Yaadan
aaian
Memories
come
flooding
back,
Raat
akhan
vicho
langi
ae
sawer
ho
gayi
The
night
passed
through
my
eyes,
and
dawn
broke,
Aena
akhian
di
dunya
haner
ho
gayi
The
world
in
my
eyes
turned
dark,
Jind
ode
baju
mitti
wala
dher
ho
gayi
Life
beside
you
became
a
pile
of
dust,
Khawre
sajna
nu
keri
galu
dair
ho
gai
I
was
too
late
in
expressing
my
love
to
you,
my
beloved.
Yaadan
aaian
Memories
come
flooding
back,
Yaadan
aaian
Memories
come
flooding
back,
Baju
sajna
de
waqt
lagawa
kiwe
main
How
can
I
pass
the
time
without
you,
my
love?
Hanju
sukhde
nai
mere
ankh
lawa
kiwe
main
My
tears
won't
dry,
what
should
I
do?
Dil
kamle
nu
daso
samjawa
kiwi
main
Tell
me,
how
can
I
explain
this
to
my
restless
heart?
Mahi
pulda
nai
mahi
nu
pulawa
kiwi
main
My
beloved
is
gone,
how
can
I
convince
myself
otherwise?
Yaadan
aaian
Memories
come
flooding
back,
Yaadan
aaian
Memories
come
flooding
back,
Yaadan
vichre
sajjan
diya
aaiaan
aakhian
cho
meen
vasda
Memories
of
the
departed
beloved
come
flooding
back,
tears
fill
my
eyes,
Dukh
ais
gal
da
ae
yaad
gus
chali
hai
rus
jaan
waliya
raati
rus
chali
ae
The
pain
of
remembering,
the
memory
has
turned
against
me,
the
beloved
soul
is
angry,
the
night
is
angry,
Saawan
aakhri
vi
tere
naa
main
laayiaa
akhiaa
cho
meen
vasda
Even
the
last
days
of
the
monsoon
I
spent
calling
your
name,
tears
fill
my
eyes.
Kithi
jaa
ge
luk
gaya
laikan
diya
taaria
teri
o
judai
sanu
jiundi
jani
maria
You
may
have
disappeared,
hidden
away
like
a
star,
but
your
separation
feels
like
death
to
me,
Ro
ro
sadra
dain
duhaaia
akhiaa
cho
meen
vasda
I
cry
and
lament,
tears
fill
my
eyes.
Mahi
de
pyara
wala
cheta
jado
aunda
ae
darda
de
badlaka
dil
gabraunda
ae
The
sweet
memory
of
my
beloved
brings
pain,
my
heart
trembles
with
a
storm
of
sorrow,
Gal
pe
gaya
ne
gham
di
phaaiaa
akhiaa
cho
meen
vasda
The
burden
of
grief
weighs
heavily
upon
me,
tears
fill
my
eyes.
Aasa
te
umeedan
ne
teria
ne
taalia
aukhain
howa
teria
seene
laa
liya
Hope
and
longing
for
you
have
taken
hold,
I
held
them
close
to
my
chest,
Aes
rog
diya
nai
koi
dawaaia
akhiaa
cho
meen
vasda
There
is
no
cure
for
this
ailment,
tears
fill
my
eyes.
Loko
chan
aiho
jaye
vichoria
charhai
ne
rab
jaan
saa
kadhe
sukh
de
na
aaye
ne
People
say
those
who
are
separated
will
reunite,
but
God
knows
when
happiness
will
return,
Laa
ke
pashe
nal
torna
nibaaia
akhiaa
cho
meen
vasda
I
fulfill
my
promise
of
loyalty
through
my
tears,
tears
fill
my
eyes.
Akhiaa
cho
meen
vasda
Tears
fill
my
eyes,
Akhiaa
cho
meen
vasda
Tears
fill
my
eyes,
Akhiaa
cho
meen
vasda
Tears
fill
my
eyes,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.