Текст и перевод песни Rahidə Baxışova - Yaxşı Ki, Yoxsan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaxşı Ki, Yoxsan
Хорошо, Что Тебя Нет
Hər
kəs
yanımdadır
Все
рядом
со
мной,
Yaxşı
ki,
sən
yoxsan
Хорошо,
что
тебя
нет.
Özünü
sən
yox
say
Считай,
что
тебя
нет.
De,
səhv
mənəm,
sən
yoxsa?
Скажи,
это
я
ошиблась,
или
тебя?
Xəyanətindən
sonra
bir
dəfə
После
твоей
измены,
хоть
раз
Qəlbimi
qırmaqdan
qorxsan
Ты
побоялся
разбить
мне
сердце?
Ürəyimi
sən
oxusan
Если
бы
ты
читал
мое
сердце,
Çin
olmayan
yuxusan
Был
бы
несбывшимся
сном.
Biri
mən,
biri
sən
Одна
я,
один
ты,
Bilirəm,
bilinər,
vəfasız
birisən
Знаю,
это
очевидно,
ты
неверный.
Bir
nağıl,
bir
əsər
Как
сказка,
как
повесть
Bunu
sən
biləsən,
gecikən
tələsər
Ты
должен
знать
это,
кто
опоздал,
тот
торопится.
Qəlbimdə
adın
silinməz
Твое
имя
в
моем
сердце
не
стереть,
Kor
gözlərin
bunları
görməz
Слепые
твои
глаза
этого
не
видят.
Sevgim
sənə
oldu
görünməz
Моя
любовь
к
тебе
стала
невидимой,
Dəli
adamın
dərdi
bilinməz
Боль
сумасшедшего
непонятна.
Qəlbimdə
adın
silinməz
Твое
имя
в
моем
сердце
не
стереть,
Kor
gözlərin
bunları
görməz
Слепые
твои
глаза
этого
не
видят.
Sevgim
sənə
oldu
görünməz
Моя
любовь
к
тебе
стала
невидимой,
Dəli
adamın
dərdi
bilinməz
Боль
сумасшедшего
непонятна.
Biri
mən,
biri
sən
Одна
я,
один
ты,
Bilirəm,
bilinər,
vəfasız
birisən
Знаю,
это
очевидно,
ты
неверный.
Bir
nağıl,
bir
əsər
Как
сказка,
как
повесть
Bunu
sən
biləsən,
gecikən
tələsər
Ты
должен
знать
это,
кто
опоздал,
тот
торопится.
Qəlbimdə
adın
silinməz
Твое
имя
в
моем
сердце
не
стереть,
Kor
gözlərin
bunları
görməz
Слепые
твои
глаза
этого
не
видят.
Sevgim
sənə
oldu
görünməz
Моя
любовь
к
тебе
стала
невидимой,
Dəli
adamın
dərdi
bilinməz
Боль
сумасшедшего
непонятна.
Qəlbimdə
adın
silinməz
Твое
имя
в
моем
сердце
не
стереть,
Kor
gözlərin
bunları
görməz
Слепые
твои
глаза
этого
не
видят.
Sevgim
sənə
oldu
görünməz
Моя
любовь
к
тебе
стала
невидимой,
Dəli
adamın
dərdi
bilinməz
Боль
сумасшедшего
непонятна.
Hər
kəs
yanımdadır
Все
рядом
со
мной,
Yaxşı
ki,
sən
yoxsan
Хорошо,
что
тебя
нет.
Özünü
sən
yox
say
Считай,
что
тебя
нет.
De,
səhv
mənəm,
sən
yoxsa?
Скажи,
это
я
ошиблась,
или
тебя?
Xəyanətindən
sonra
bir
dəfə
После
твоей
измены,
хоть
раз
Qəlbimi
qırmaqdan
qorxsan
Ты
побоялся
разбить
мне
сердце?
Ürəyimi
sən
oxusan
Если
бы
ты
читал
мое
сердце,
Çin
olmayan
yuxusan
Был
бы
несбывшимся
сном.
Hər
kəs
yanımdadır
Все
рядом
со
мной,
Yaxşı
ki,
sən
yoxsan
Хорошо,
что
тебя
нет.
Özünü
sən
yox
say
Считай,
что
тебя
нет.
De,
səhv
mənəm,
sən
yoxsa?
Скажи,
это
я
ошиблась,
или
тебя?
Xəyanətindən
sonra
bir
dəfə
После
твоей
измены,
хоть
раз
Qəlbimi
qırmaqdan
qorxsan
Ты
побоялся
разбить
мне
сердце?
Ürəyimi
sən
oxusan
Если
бы
ты
читал
мое
сердце,
Çin
olmayan
yuxusan
Был
бы
несбывшимся
сном.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.