Rahim - Ciii - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rahim - Ciii




Ciii
Тише
Czas spocząć i dać odpocząć oczom
Время дать отдых глазам,
Rozpocząć brać co wytoczą
Начать принимать то, что выкатят
Po drugiej stronie powiek
По ту сторону век.
Powiem tobie one już kroczą
Скажу тебе, они уже идут.
Czas spocząć i dać odpocząć oczom
Время дать отдых глазам,
Rozpocząć brać co wytoczą
Начать принимать то, что выкатят
Po drugiej stronie powiek
По ту сторону век.
Powiem tobie one już kroczą
Скажу тебе, они уже идут.
Nocna dezercja w otchłań doznań
Ночная дезертирство в бездну осознаний,
Pozbawiona rozmiarów animozja
Лишенная размеров вражда
Świadomej percepcji eksplozja
Сознательного восприятия - взрыв.
Zamiast purpury w żyłach ambrozja
Вместо багрянца в венах амброзия,
Niewiedzy sympozja co dnia
Симпозиумы неведения каждый день,
Jedna wielka dysharmonia
Одна большая дисгармония,
Uszczypliwa jak mój zodiak
Язвительная, как мой знак зодиака,
Chaotycznych myśli orgia
Оргия хаотичных мыслей.
Ciii sza ha ha ha ha Niewiele różni się od rauszu
Тише, тсс, ха-ха-ха-ха. Мало чем отличается от кайфа,
Raz tam witam no a raz tu
Раз там привет, а раз здесь.
Nieostry widok lini fałszu
Размытый вид линии лжи,
Taki ostry brak kontrastu
Такой острый недостаток контраста,
Ani widu ani słychu owacji
Ни вида, ни звука оваций
Dla tak pięknej imaginacji
Для столь прекрасной фантазии.
Może za sprawą manipulacji
Может быть, путем манипуляций
Dochodzi do projekcji informacji
Происходит проекция информации.
Po co te abstrakty kroczą
Зачем эти абстракции шествуют,
Po co z nimi walczyć nocą
Зачем с ними сражаться ночью,
Po co cię kłopoczą, po co oddaj się im
Зачем они тебя беспокоят, зачем им поддаваться?
W te pędy nurek w morze szaro-bure
Стремительное погружение в серо-бурое море,
W płynną infrastrukturę
В текучую инфраструктуру,
W labirynt szarych komórek
В лабиринт серых клеток,
Kędy podświadome zapędy sznurem
Где подсознательные порывы веревкой.
W urnie realu prochy powtórnie
В урне реальности прах снова,
Ciało w alkierzu
Тело в каморке,
Turniej podany nam odgórnie
Турнир, данный нам свыше,
Amen w pacierzu
Аминь в молитве.
I na myśli wyścig przerzut
И в мыслях рывок, переброска
Przy wyłączonym czasomierzu
При выключенном секундомере.
Zbłąkana owca na talerzu
Заблудшая овца на тарелке
Woła prowadź mnie pasterzu
Взывает: "Веди меня, пастырь".
Ciii sza ha ha ha ha Cii sza
Тише, тсс, ха-ха-ха-ха, тише, тсс.
Odpalony kalejdoskop
Запущенный калейдоскоп
Nawiguje każdą cząstką
Управляет каждой частицей,
A ten abstrakcyjny łoskot
А этот абстрактный грохот
Stymuluje wąską wiązką
Стимулирует тонкой связью.
To ubóstwo prowadzi kursor
Эта бедность ведет курсор,
Wpychający w bajek mnóstwo
Вталкивая во множество сказок,
Jak niewiarygodne oszustwo
Как невероятный обман,
Co noc zbiorowe samobójstwo
Каждую ночь коллективное самоубийство.
Po co te abstrakty kroczą
Зачем эти абстракции шествуют,
Po co z nimi walczyć nocą
Зачем с ними сражаться ночью,
Po co cię kłopoczą po co oddaj się im (...oddaj się im)
Зачем они тебя беспокоят, зачем им поддаваться (...им поддаваться)?





Авторы: Sebastian Salbert, Dawid Kaluza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.