Текст и перевод песни Rahim - Ciii
Czas
spocząć
i
dać
odpocząć
oczom
Время
дать
отдых
глазам,
Rozpocząć
brać
co
wytoczą
Начать
принимать
то,
что
выкатят
Po
drugiej
stronie
powiek
По
ту
сторону
век.
Powiem
tobie
one
już
kroczą
Скажу
тебе,
они
уже
идут.
Czas
spocząć
i
dać
odpocząć
oczom
Время
дать
отдых
глазам,
Rozpocząć
brać
co
wytoczą
Начать
принимать
то,
что
выкатят
Po
drugiej
stronie
powiek
По
ту
сторону
век.
Powiem
tobie
one
już
kroczą
Скажу
тебе,
они
уже
идут.
Nocna
dezercja
w
otchłań
doznań
Ночная
дезертирство
в
бездну
осознаний,
Pozbawiona
rozmiarów
animozja
Лишенная
размеров
вражда
Świadomej
percepcji
eksplozja
Сознательного
восприятия
- взрыв.
Zamiast
purpury
w
żyłach
ambrozja
Вместо
багрянца
в
венах
амброзия,
Niewiedzy
sympozja
co
dnia
Симпозиумы
неведения
каждый
день,
Jedna
wielka
dysharmonia
Одна
большая
дисгармония,
Uszczypliwa
jak
mój
zodiak
Язвительная,
как
мой
знак
зодиака,
Chaotycznych
myśli
orgia
Оргия
хаотичных
мыслей.
Ciii
sza
ha
ha
ha
ha
Niewiele
różni
się
od
rauszu
Тише,
тсс,
ха-ха-ха-ха.
Мало
чем
отличается
от
кайфа,
Raz
tam
witam
no
a
raz
tu
Раз
там
привет,
а
раз
здесь.
Nieostry
widok
lini
fałszu
Размытый
вид
линии
лжи,
Taki
ostry
brak
kontrastu
Такой
острый
недостаток
контраста,
Ani
widu
ani
słychu
owacji
Ни
вида,
ни
звука
оваций
Dla
tak
pięknej
imaginacji
Для
столь
прекрасной
фантазии.
Może
za
sprawą
manipulacji
Может
быть,
путем
манипуляций
Dochodzi
do
projekcji
informacji
Происходит
проекция
информации.
Po
co
te
abstrakty
kroczą
Зачем
эти
абстракции
шествуют,
Po
co
z
nimi
walczyć
nocą
Зачем
с
ними
сражаться
ночью,
Po
co
cię
kłopoczą,
po
co
oddaj
się
im
Зачем
они
тебя
беспокоят,
зачем
им
поддаваться?
W
te
pędy
nurek
w
morze
szaro-bure
Стремительное
погружение
в
серо-бурое
море,
W
płynną
infrastrukturę
В
текучую
инфраструктуру,
W
labirynt
szarych
komórek
В
лабиринт
серых
клеток,
Kędy
podświadome
zapędy
sznurem
Где
подсознательные
порывы
веревкой.
W
urnie
realu
prochy
powtórnie
В
урне
реальности
прах
снова,
Ciało
w
alkierzu
Тело
в
каморке,
Turniej
podany
nam
odgórnie
Турнир,
данный
нам
свыше,
Amen
w
pacierzu
Аминь
в
молитве.
I
na
myśli
wyścig
przerzut
И
в
мыслях
рывок,
переброска
Przy
wyłączonym
czasomierzu
При
выключенном
секундомере.
Zbłąkana
owca
na
talerzu
Заблудшая
овца
на
тарелке
Woła
prowadź
mnie
pasterzu
Взывает:
"Веди
меня,
пастырь".
Ciii
sza
ha
ha
ha
ha
Cii
sza
Тише,
тсс,
ха-ха-ха-ха,
тише,
тсс.
Odpalony
kalejdoskop
Запущенный
калейдоскоп
Nawiguje
każdą
cząstką
Управляет
каждой
частицей,
A
ten
abstrakcyjny
łoskot
А
этот
абстрактный
грохот
Stymuluje
wąską
wiązką
Стимулирует
тонкой
связью.
To
ubóstwo
prowadzi
kursor
Эта
бедность
ведет
курсор,
Wpychający
w
bajek
mnóstwo
Вталкивая
во
множество
сказок,
Jak
niewiarygodne
oszustwo
Как
невероятный
обман,
Co
noc
zbiorowe
samobójstwo
Каждую
ночь
коллективное
самоубийство.
Po
co
te
abstrakty
kroczą
Зачем
эти
абстракции
шествуют,
Po
co
z
nimi
walczyć
nocą
Зачем
с
ними
сражаться
ночью,
Po
co
cię
kłopoczą
po
co
oddaj
się
im
(...oddaj
się
im)
Зачем
они
тебя
беспокоят,
зачем
им
поддаваться
(...им
поддаваться)?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Salbert, Dawid Kaluza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.