Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cóż
to
rzec,
ten
album
to
podróże
Was
soll
ich
sagen,
dieses
Album
ist
eine
Reise
Po
amplitudzie,
tudzież
nie
mam
złudzeń
Durch
die
Amplitude,
und
ich
mache
mir
keine
Illusionen,
Że
czekają
miliony,
ale
ludzie
Dass
Millionen
warten,
sondern
Leute,
Którzy
kiedy
nawijam
są
na
luzie.
Die
entspannt
sind,
wenn
ich
rappe.
Mają
otwarte
głowy,
a
nie
buzie
Sie
haben
offene
Köpfe,
keine
Münder,
Poddają
się
wiernie
swemu
słudze
Ergeben
sich
treu
ihrem
Diener.
Droga
przez
ciernie,
a
nie
róże
Ein
Weg
durch
Dornen,
keine
Rosen,
Może
odwrotność
porośnięta
kurzem.
Vielleicht
das
Gegenteil,
mit
Staub
bedeckt.
Zacząłem
podróże
już
za
młodu
Ich
begann
meine
Reisen
schon
in
jungen
Jahren,
Jako
technik,
ale
ten
z
zawodu
Als
Techniker,
aber
einer
vom
Fach,
Robię
to
wciąż
choć
nie
ma
miodu
Ich
mache
es
immer
noch,
obwohl
es
keinen
Honig
gibt,
Odnajduję
innych
sto
powodów
Ich
finde
hundert
andere
Gründe.
Nie
wskaże
winnych,
szkoda
zachodu
Ich
werde
keine
Schuldigen
benennen,
das
ist
die
Mühe
nicht
wert,
Ale
nie
będę
milczał
aż
do
grobu
Aber
ich
werde
nicht
schweigen
bis
ins
Grab,
Rozszyfruje
szuje,
mam
moduł
kodów
Ich
werde
die
Schurken
entschlüsseln,
ich
habe
ein
Modul
mit
Codes,
Więc
proszę
nie
strugajmy
antypodów
Also
lasst
uns
bitte
keine
Antipoden
spielen.
To
niezależnie
od
rozwoju
Das
ist
unabhängig
von
der
Entwicklung,
Zaraz
dołączysz
do
korowodu
Du
wirst
dich
bald
dem
Zug
anschließen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Salbert, Marcin Niemczyk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.