Al Eshrin - Rahma Riadперевод на русский
لهنا
وانتهت
معقوله
ما
ترجع
На
этом
всё
и
закончилось,
неужели
ты
не
вернёшься?
أول
تالي
اصيحك
وانت
ما
تسمع
Впервые
и
напоследок
зову
тебя,
а
ты
не
слышишь
أسف
ما
أودعك
صعب
تتودع
Прости,
я
не
прощаюсь,
с
тобой
трудно
попрощаться
الله
وياك
من
لساني
ما
تطلع
Слова
«Бог
с
тобой»
не
сходят
с
моего
языка
انت
انت
Ты,
ты
شما
رحت
موجود
بيه
Куда
бы
ты
ни
ушёл,
ты
остаёшься
во
мне
وحتى
إذا
غطوك
هم
عينك
عليه
И
даже
если
тебя
укрыли,
твой
взгляд
всё
равно
на
мне
ليش
هاي
الروحه
ماجانت
سويه؟
Почему
этот
уход
не
был
для
нас
общим?
انت
انت
Ты,
ты
شما
رحت
موجود
بيه
Куда
бы
ты
ни
ушёл,
ты
остаёшься
во
мне
حتى
إذا
غطوك
هم
عينك
عليه
И
даже
если
тебя
укрыли,
твой
взгляд
всё
равно
на
мне
ليش
هاي
الروحه
ماجانت
سويه؟
Почему
этот
уход
не
был
для
нас
общим?
حلفتك
ارجع
حتى
لو
يوم
Умоляю
тебя
вернуться
хотя
бы
на
день
لا
جايني
انت
ولا
يجي
النوم
Ни
ты
не
приходишь
ко
мне,
ни
сон
не
идёт
لو
تعرف
شصاير
بلياك
Если
бы
ты
знал,
что
сталось
со
мной
без
тебя
أبيض
شعرنا
وسوده
الهدوم
Наши
волосы
поседели,
а
одежды
стали
чёрными
تانيتك
من
غروب
لغروب
Я
ждала
тебя
от
заката
до
заката
وعيوني
بيضه
عيون
يعقوب
И
глаза
мои
побелели
от
слёз,
как
очи
Якуба
أركض
ركض
واتخيلك
جيت
Я
бегу
со
всех
ног,
представляя,
что
ты
пришёл
كلما
عليه
اندكت
البوب
Каждый
раз,
когда
в
двери
раздаётся
стук
بالگوه
الليالي
بدونك
يكملن
Ночи
без
тебя
тянутся
с
огромным
трудом
وأحس
عشرين
فوك
سنيني
يتخلن
И
я
чувствую,
будто
к
моим
годам
прибавилось
двадцать
وجهك
سالفة
وعيوني
ماينسن
Твоё
лицо
— это
история,
которую
мои
глаза
не
забудут
أحبك
يل
رحت
هسه
بمكان
أحسن
Люблю
тебя,
ушедшего
теперь
в
лучший
мир
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.