Rahul Nambiar - Ela Entha Sepu - перевод текста песни на немецкий

Ela Entha Sepu - Rahul Nambiarперевод на немецкий




Ela Entha Sepu
Wie lange noch
Ila antsepu ninnu chusina sare chaalu andu kanti kaaman
Auch wenn ich dich nur kurz sehe, sagt mein begehrendes Auge, es ist genug.
Yedo gundeloni conte bhavana alaa undi pok paki teluna
Irgendein schelmisches Gefühl tief in meinem Herzen, ich weiß nicht, ob es so bleiben oder gehen wird.
Kanuln munchin kantivo
Bist du eine Vision, die meine Augen überflutet?
Kalalan penchina brantivo
Bist du eine Wahnvorstellung, die meine Träume nährt?
Kalavnipinchin kantavo oho oh ohu
Bist du eine Vision, die mich heimsucht? Oho oh ohu
Matimarpinchin mayavo
Bist du eine Magie, die meinen Verstand verwirrt?
Madi muripinchin hivo
Bist du eine Schönheit, die mein Herz erfreut?
Niduranu tunchin reivo oho oh
Bist du eine Nacht, die meinen Schlaf raubt? Oho oh
Ila antsepu ninnu chusina sare chaalu andu kanti kaaman
Auch wenn ich dich nur kurz sehe, sagt mein begehrendes Auge, es ist genug.
Yedo gundeloni conte bhavana alaa undi pok paki teluna
Irgendein schelmisches Gefühl tief in meinem Herzen, ich weiß nicht, ob es so bleiben oder gehen wird.
Shubhalekhal nikal swagatistundo
Werden glückverheißende Briefe dich elegant willkommen heißen?
Shashirekhal sogset lagutu undo oho uo
Wird die Schönheit der Mondsichel dich umschmeicheln? Oho uo
Theegala allag cherukonuduvo
Wirst du dich wie ein Ranken um mich schlingen?
Zinkal andak jariponudo
Oder wirst du wie ein Reh davonhuschen?
Mansun pochin korik pedavas anchun datak adumutu unchake antag oh
Die Sehnsucht, die in meinem Herzen erblüht, halte sie nicht an der Schwelle deiner Lippen zurück, Liebes.
Anumati nivvni ankshag nilbadnivvni kankshag tikamakapattag intaga oh
Lass die Erlaubnis nicht zögern, lass das Verlangen nicht zögern, lass die Aufregung nicht so sehr verwirren, Liebes.
Ila antsepu ninnu chusina sare chaalu andu kanti kaaman
Auch wenn ich dich nur kurz sehe, sagt mein begehrendes Auge, es ist genug.
Mag puttuke cherni mughali jadlona
Im Zopf der Mogra-Blüten, die zur männlichen Geburt gehören,
Maru janmaga marani magu medlon oh
In der Medaillon-Kette einer Frau, die als Wiedergeburt nicht vergeht, oh
Deepamai valegani taruni tilakan
Als leuchtende Lampe, als das Tilaka der Frau,
Papanai odagni padati orilona
Als kleines Kind, das sich in den Schoß der Frau schmiegt.
Naa talpulu thana pasupug naa valpulu paraniga. nadipinchina pudariga oh
Meine Gedanken sind ihr Kurkuma, meine Liebe ist wie ein roter Faden, der mich als ihren Mann führt, oh.
Pranayam viluve kottag panemity varse kattag batakgnene nerpanuga oh
Ich werde dir den Wert der Liebe neu lehren, was es bedeutet, sich zu binden, ich werde dir das Leben zeigen, oh.
Ila antsepu ninnu chusina sare chaalu andu kanti kaaman
Auch wenn ich dich nur kurz sehe, sagt mein begehrendes Auge, es ist genug.
Sahityam: sirivennel
Text: Sirivennela






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.