Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ganesh Aarti X Beatboxing
Ganesh Aarti X Beatboxing
शेंदुर
लाल
चढ़ायो
अच्छा
गजमुखको
Shendur
rot
aufgetragen,
steht
dem
gut
aussehenden
Gajahmukha
gut,
दोंदिल
लाल
बिराजे
सुत
गौरिहरको
Dondil
rot
erstrahlt,
der
Sohn
von
Gaurihara,
हाथ
लिए
गुड़
लड्डू
साईं
सुरवरको
Mit
Jaggery-Laddus
in
der
Hand,
für
Sai,
den
besten
der
Götter,
महिमा
कहे
न
जाय
लागत
हूँ
पादको
Deine
Herrlichkeit
ist
unbeschreiblich,
ich
verneige
mich
zu
Deinen
Füßen.
जय
देव,
जय
देव
Jai
Dev,
Jai
Dev
(जय
देव,
जय
देव)
(Jai
Dev,
Jai
Dev)
जय-जय
श्री
गणराज
विद्या
सुखदाता
Sieg
sei
Dir,
Shri
Ganar
আসা,
Spender
von
Wissen
und
Glück,
धन्य
तुम्हारो
दर्शन
मेरा
मन
रमता
Gesegnet
ist
Dein
Anblick,
mein
Herz
erfreut
sich
daran.
जय
देव,
जय
देव
Jai
Dev,
Jai
Dev
(जय
देव,
जय
देव)
(Jai
Dev,
Jai
Dev)
भावभगत
से
कोई
शरणागत
आवे
Wer
auch
immer
mit
Hingabe
zu
Dir
kommt
und
Zuflucht
sucht,
संतति-संपत्ति
सबही
भरपूर
पावे
Erhält
reichlich
Nachkommen
und
Wohlstand,
ऐसे
तुम
महाराज
मोको
अति
भावे
So
ein
großer
Herrscher
bist
Du,
und
ich
liebe
Dich
sehr,
गोसावीनंदन
निशिदिन
गुन
गावे
Gosavīnandan
singt
unaufhörlich
Dein
Loblied.
जय
देव,
जय
देव
Jai
Dev,
Jai
Dev
(जय
देव,
जय
देव)
(Jai
Dev,
Jai
Dev)
जय-जय
श्री
गणराज
विद्या
सुखदाता
Sieg
sei
Dir,
Shri
Ganar
আসা,
Spender
von
Wissen
und
Glück,
धन्य
तुम्हारो
दर्शन
मेरा
मन
रमता
Gesegnet
ist
Dein
Anblick,
mein
Herz
erfreut
sich
daran.
जय
देव,
जय
देव
Jai
Dev,
Jai
Dev
(जय
देव,
जय
देव)
(Jai
Dev,
Jai
Dev)
हरे
राम,
हरे
कृष्णा
Hare
Rama,
Hare
Krishna,
हरे
राम,
हरे
कृष्णा
Hare
Rama,
Hare
Krishna,
हरे
राम,
हरे
कृष्णा
Hare
Rama,
Hare
Krishna,
हरे
राम,
हरे
कृष्णा
Hare
Rama,
Hare
Krishna.
घालीन
लोटांगण,
वंदीन
चरण
Ich
werfe
mich
nieder
und
verehre
Deine
Füße,
डोळ्यांनी
पाहीन
रुप
तुझे
Mit
meinen
Augen
werde
ich
Deine
Gestalt
erblicken,
प्रेमे
आलिंगन,
आनंदे
पूजिन
In
Liebe
umarme
ich
Dich,
in
Freude
verehre
ich
Dich,
भावे
ओवाळीन
म्हणे
नामा
Voller
Hingabe
bringe
ich
Dir
Opfer
dar,
sagt
Nama.
त्वमेव
माता
पिता
त्वमेव
Du
allein
bist
die
Mutter
und
Du
allein
der
Vater,
त्वमेव
बन्धुश्च
सखा
त्वमेव
Du
allein
bist
der
Verwandte
und
Du
allein
der
Freund,
त्वमेव
विद्या
द्रविणं
त्वमेव
Du
allein
bist
das
Wissen
und
Du
allein
der
Reichtum,
त्वमेव
सर्वं
मम
देव
देव
Du
allein
bist
alles
für
mich,
oh
Gott
der
Götter.
कायेन
वाचा
मनसेंद्रीयेव्रा
Mit
Körper,
Sprache,
Geist
und
Sinnen,
बुद्धयात्मना
वा
प्रकृतिस्वभावात
Mit
Verstand,
Seele
oder
der
Natur
entsprechend,
करोमि
यध्य्त
सकलं
परस्मे
Was
auch
immer
ich
tue,
alles
opfere
ich
नारायणायेति
समर्पयामि
Narayana,
Dir
weihe
ich
es.
अच्युतं
केशवं
रामनारायणं
Den
Unvergänglichen,
Keshava,
Ramanarayana,
कृष्णदामोदरं
वासुदेवं
हरि
Krishnadamodara,
Vasudeva,
Hari,
श्रीधरं
माधवं
गोपिकावल्लभं
Shridhara,
Madhava,
Gopika-Geliebten,
जानकीनायकं
रामचंद्र
भजे
Janaki-Helden,
Ramachandra,
Dich
verehre
ich.
हरे
राम,
हर
राम,
राम-राम,
हरे-हरे
Hare
Rama,
Hare
Rama,
Rama
Rama,
Hare
Hare,
हरे
कृष्ण,
हरे
कृष्ण,
कृष्ण-कृष्ण,
हरे-हरे
Hare
Krishna,
Hare
Krishna,
Krishna
Krishna,
Hare
Hare,
हरे
राम,
हर
राम,
राम-राम,
हरे-हरे
(हरे)
Hare
Rama,
Hare
Rama,
Rama
Rama,
Hare
Hare
(Hare),
हरे
कृष्ण,
हरे
कृष्ण,
कृष्ण-कृष्ण,
हरे-हरे
Hare
Krishna,
Hare
Krishna,
Krishna
Krishna,
Hare
Hare.
हरे
राम,
हर
राम,
राम-राम,
हरे-हरे
(हरे
राम)
Hare
Rama,
Hare
Rama,
Rama
Rama,
Hare
Hare
(Hare
Rama),
हरे
कृष्ण,
हरे
कृष्ण,
कृष्ण-कृष्ण,
हरे-हरे
Hare
Krishna,
Hare
Krishna,
Krishna
Krishna,
Hare
Hare,
हरे
राम,
हर
राम,
राम-राम,
हरे-हरे
(राम)
Hare
Rama,
Hare
Rama,
Rama
Rama,
Hare
Hare
(Rama),
हरे
कृष्ण,
हरे
कृष्ण,
कृष्ण-कृष्ण,
हरे-हरे
Hare
Krishna,
Hare
Krishna,
Krishna
Krishna,
Hare
Hare.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.