Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ganesh Aarti X Beatboxing
Ganesh Aarti X Beatboxing
शेंदुर
लाल
चढ़ायो
अच्छा
गजमुखको
Vermilion
red
is
applied,
oh
beautiful
Gajamukha
दोंदिल
लाल
बिराजे
सुत
गौरिहरको
With
a
red
trunk,
the
son
of
Gauri
and
Hara
shines
हाथ
लिए
गुड़
लड्डू
साईं
सुरवरको
Holding
jaggery
laddus,
the
lord
of
the
universe
महिमा
कहे
न
जाय
लागत
हूँ
पादको
His
glory
cannot
be
described,
I
bow
at
his
feet
जय
देव,
जय
देव
Jai
Dev,
Jai
Dev
(जय
देव,
जय
देव)
(Jai
Dev,
Jai
Dev)
जय-जय
श्री
गणराज
विद्या
सुखदाता
Victory
to
Shri
Ganaraj,
the
giver
of
knowledge
and
happiness
धन्य
तुम्हारो
दर्शन
मेरा
मन
रमता
Blessed
is
your
vision,
my
mind
rejoices
जय
देव,
जय
देव
Jai
Dev,
Jai
Dev
(जय
देव,
जय
देव)
(Jai
Dev,
Jai
Dev)
भावभगत
से
कोई
शरणागत
आवे
Whoever
comes
to
you
with
devotion
and
surrender
संतति-संपत्ति
सबही
भरपूर
पावे
Receives
abundant
offspring
and
wealth
ऐसे
तुम
महाराज
मोको
अति
भावे
Oh
Maharaj,
I
love
you
so
much
गोसावीनंदन
निशिदिन
गुन
गावे
The
son
of
Gauri,
I
sing
your
praises
day
and
night
जय
देव,
जय
देव
Jai
Dev,
Jai
Dev
(जय
देव,
जय
देव)
(Jai
Dev,
Jai
Dev)
जय-जय
श्री
गणराज
विद्या
सुखदाता
Victory
to
Shri
Ganaraj,
the
giver
of
knowledge
and
happiness
धन्य
तुम्हारो
दर्शन
मेरा
मन
रमता
Blessed
is
your
vision,
my
mind
rejoices
जय
देव,
जय
देव
Jai
Dev,
Jai
Dev
(जय
देव,
जय
देव)
(Jai
Dev,
Jai
Dev)
हरे
राम,
हरे
कृष्णा
Hare
Rama,
Hare
Krishna
हरे
राम,
हरे
कृष्णा
Hare
Rama,
Hare
Krishna
हरे
राम,
हरे
कृष्णा
Hare
Rama,
Hare
Krishna
हरे
राम,
हरे
कृष्णा
Hare
Rama,
Hare
Krishna
घालीन
लोटांगण,
वंदीन
चरण
I
roll
on
the
courtyard,
I
worship
your
feet
डोळ्यांनी
पाहीन
रुप
तुझे
With
my
eyes,
I
behold
your
form
प्रेमे
आलिंगन,
आनंदे
पूजिन
With
love,
I
embrace,
with
joy,
I
worship
भावे
ओवाळीन
म्हणे
नामा
With
emotion,
I
shower
flowers,
saying
your
name
त्वमेव
माता
पिता
त्वमेव
You
are
my
mother
and
father
त्वमेव
बन्धुश्च
सखा
त्वमेव
You
are
my
relative
and
friend
त्वमेव
विद्या
द्रविणं
त्वमेव
You
are
my
knowledge
and
wealth
त्वमेव
सर्वं
मम
देव
देव
You
are
my
everything,
my
God
कायेन
वाचा
मनसेंद्रीयेव्रा
With
body,
speech,
mind,
and
senses,
बुद्धयात्मना
वा
प्रकृतिस्वभावात
With
intellect
and
soul,
by
natural
inclination,
करोमि
यध्य्त
सकलं
परस्मे
Whatever
I
do,
all
of
it,
नारायणायेति
समर्पयामि
I
offer
to
Narayana.
अच्युतं
केशवं
रामनारायणं
Achyutam
Keshavam
Ramanarayanam
कृष्णदामोदरं
वासुदेवं
हरि
Krishna
Damodaram
Vasudevam
Hari
श्रीधरं
माधवं
गोपिकावल्लभं
Shridharam
Madhavam
Gopikavallabham
जानकीनायकं
रामचंद्र
भजे
Janakinayakam
Ramachandra
Bhaje
हरे
राम,
हर
राम,
राम-राम,
हरे-हरे
Hare
Rama,
Hare
Rama,
Rama
Rama,
Hare
Hare
हरे
कृष्ण,
हरे
कृष्ण,
कृष्ण-कृष्ण,
हरे-हरे
Hare
Krishna,
Hare
Krishna,
Krishna
Krishna,
Hare
Hare
हरे
राम,
हर
राम,
राम-राम,
हरे-हरे
(हरे)
Hare
Rama,
Hare
Rama,
Rama
Rama,
Hare
Hare
(Hare)
हरे
कृष्ण,
हरे
कृष्ण,
कृष्ण-कृष्ण,
हरे-हरे
Hare
Krishna,
Hare
Krishna,
Krishna
Krishna,
Hare
Hare
हरे
राम,
हर
राम,
राम-राम,
हरे-हरे
(हरे
राम)
Hare
Rama,
Hare
Rama,
Rama
Rama,
Hare
Hare
(Hare
Rama)
हरे
कृष्ण,
हरे
कृष्ण,
कृष्ण-कृष्ण,
हरे-हरे
Hare
Krishna,
Hare
Krishna,
Krishna
Krishna,
Hare
Hare
हरे
राम,
हर
राम,
राम-राम,
हरे-हरे
(राम)
Hare
Rama,
Hare
Rama,
Rama
Rama,
Hare
Hare
(Rama)
हरे
कृष्ण,
हरे
कृष्ण,
कृष्ण-कृष्ण,
हरे-हरे
Hare
Krishna,
Hare
Krishna,
Krishna
Krishna,
Hare
Hare
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.