Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bellezza Collaterale
Kollaterale Schönheit
Da
tuo
padre
hai
preso
i
sogni
grandi
Von
deinem
Vater
hast
du
die
großen
Träume
E
la
valigia
pronta
sotto
al
letto
Und
den
gepackten
Koffer
unter
dem
Bett
Da
tua
madre
hai
preso
il
cuore
Von
deiner
Mutter
hast
du
das
Herz
Che
non
ha
mai
voluto
indietro
Das
sie
nie
zurückhaben
wollte
E
sei
cresciuta
in
fretta
Und
du
bist
schnell
erwachsen
geworden
Lavora
tanto
e
studia
e
poca
discoteca
Viel
arbeiten
und
studieren
und
wenig
Disko
Col
mare
alla
finestra
lo
stomaco
in
tempesta
Mit
dem
Meer
am
Fenster,
der
Magen
im
Sturm
Ma
tu
non
sai
aspettare
Aber
du
kannst
nicht
warten
No
non
stai
a
vedere
Nein,
du
schaust
nicht
einfach
zu
E
corri
finché
non
ti
scoppiano
le
venerdì
Und
rennst,
bis
dir
die
Venen
platzen
E
Roma
è
così
grande
vista
dall'aereo
Und
Rom
ist
so
groß,
vom
Flugzeug
aus
gesehen
Che
tutto
quel
coraggio
a
volte
viene
meno
Dass
all
dieser
Mut
manchmal
schwindet
Sarà
la
notte
a
settembre
sarà
che
piove
da
ore
Vielleicht
liegt's
an
der
Nacht
im
September,
vielleicht
daran,
dass
es
seit
Stunden
regnet
Ma
non
la
vedi
la
bellezza
collaterale
Aber
du
siehst
die
kollaterale
Schönheit
nicht
Tu
che
piangi
senza
fare
rumore
Du,
die
du
leise
weinst
Con
tutta
una
vita
davanti
Mit
einem
ganzen
Leben
vor
dir
E
la
mordi
e
la
baci
Und
du
beißt
hinein
und
küsst
es
E
cadi
e
ti
alzi
Und
fällst
und
stehst
wieder
auf
E
fidati
fidati
fidati
fidati
amore
Und
vertrau
mir,
vertrau
mir,
vertrau
mir,
vertrau
mir,
Liebling
Se
non
fa
male
non
conta
Wenn
es
nicht
wehtut,
zählt
es
nicht
Dalla
tua
amica
hai
preso
dei
consigli
Von
deiner
Freundin
hast
du
Ratschläge
bekommen
Lei
però
si
è
presa
un
tuo
vestito
Aber
sie
hat
sich
eins
deiner
Kleider
genommen
Con
quello
stronzo
hai
perso
solo
tempo
Mit
diesem
Arschloch
hast
du
nur
Zeit
verloren
E
ti
è
rimasto
anche
il
suo
spazzolino
Und
dir
ist
sogar
seine
Zahnbürste
geblieben
E
viene
su
la
moka
Und
der
Mokka-Kocher
kommt
hoch
Ha
un
gusto
amaro
in
bocca
Hat
einen
bitteren
Geschmack
im
Mund
Che
sa
di
casa
vuota
Der
nach
leerem
Haus
schmeckt
Fai
l'università
di
chi
studia
un
po'
a
memoria
Du
machst
die
Uni
von
denen
mit,
die
ein
bisschen
auswendig
lernen
E
fumi
camel
light
e
bevi
vodka
lemon
Und
du
rauchst
Camel
Light
und
trinkst
Wodka
Lemon
E
balli
e
ridi
forte
in
giro
a
San
Lorenzo
Und
du
tanzt
und
lachst
laut
herum
in
San
Lorenzo
Ma
la
malinconia
viene
a
trovarti
ancora
Aber
die
Melancholie
kommt
dich
immer
noch
besuchen
E
hai
gente
tutto
intorno
ma
ti
senti
sola
Und
du
hast
Leute
um
dich
herum,
aber
du
fühlst
dich
allein
Sarà
la
notte
a
settembre
sarà
che
piove
da
ore
Vielleicht
liegt's
an
der
Nacht
im
September,
vielleicht
daran,
dass
es
seit
Stunden
regnet
Ma
non
la
vedi
la
bellezza
collaterale
Aber
du
siehst
die
kollaterale
Schönheit
nicht
Tu
che
piangi
senza
fare
rumore
Du,
die
du
leise
weinst
Con
tutta
una
vita
davanti
Mit
einem
ganzen
Leben
vor
dir
E
la
mordi
e
la
baci
Und
du
beißt
hinein
und
küsst
es
E
cadi
e
ti
alzi
Und
fällst
und
stehst
wieder
auf
E
fidati
fidati
fidati
fidati
amore
Und
vertrau
mir,
vertrau
mir,
vertrau
mir,
vertrau
mir,
Liebling
Se
non
fa
male
non
conta
Wenn
es
nicht
wehtut,
zählt
es
nicht
Se
non
fa
male
non
conta
Wenn
es
nicht
wehtut,
zählt
es
nicht
Sarà
la
notte
a
settembre
sarà
che
piove
da
ore
Vielleicht
liegt's
an
der
Nacht
im
September,
vielleicht
daran,
dass
es
seit
Stunden
regnet
Ma
non
la
vedi
la
bellezza
collaterale
Aber
du
siehst
die
kollaterale
Schönheit
nicht
Tu
che
piangi
senza
fare
rumore
Du,
die
du
leise
weinst
Con
tutta
una
vita
davanti
Mit
einem
ganzen
Leben
vor
dir
E
la
mordi
e
la
baci
Und
du
beißt
hinein
und
küsst
es
E
cadi
e
ti
alzi
Und
fällst
und
stehst
wieder
auf
E
fidati
fidati
fidati
fidati
amore
Und
vertrau
mir,
vertrau
mir,
vertrau
mir,
vertrau
mir,
Liebling
Se
non
fa
male
non
conta
Wenn
es
nicht
wehtut,
zählt
es
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Blanc, A.a. Vella, M. Dinunzio, R. Garifo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.