Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
altro
angelo
attaccato
all'asfalto,
stai
tra
un
modo
e
l'altro
Ein
weiterer
Engel
klebt
am
Asphalt,
du
bist
zwischen
einer
Welt
und
der
anderen
Io
in
un
modo
o
nell'altro
dovevo
cantartelo
Ich
musste
es
dir
auf
die
eine
oder
andere
Weise
vorsingen
Il
tuo
animo
bianco
candido
stretto
in
un
battitto
Deine
reine
weiße
Seele,
gefangen
in
einem
Herzschlag
Tutto
qua
parte
e
finisce
in
un
attimo
Alles
hier
beginnt
und
endet
in
einem
Augenblick
Hai
ventuno
anni
e
quella
voglia,
la
stessa
mia
Du
bist
einundzwanzig
und
hast
dieses
Verlangen,
dasselbe
wie
ich
Prendereci
in
macchina
fino
a
notte
fonda
Mit
dem
Auto
fahren
bis
tief
in
die
Nacht
Poi
a
casa
mia
prenderci
a
letto
fino
a
quando,
il
sole
bussando
Dann
bei
mir
zu
Hause,
uns
im
Bett
lieben
bis
die
Sonne
klopfend
Non
ci
avvisa
che
il
mondo
si
sta
svegliando
Uns
nicht
benachrichtigt,
dass
die
Welt
aufwacht
Allora
tu
scendi
di
corsa
Dann
rennst
du
schnell
runter
La
doccia,
i
tuoi
capelli
sanno
di
albicocca
Die
Dusche,
deine
Haare
duften
nach
Aprikose
Un
bacio
sulla
bocca
e
dritta
a
lavoro
Ein
Kuss
auf
den
Mund
und
direkt
zur
Arbeit
Tra
loro
che
non
sanno
che
sudi
per
mantenere
mà
e
pà
Unter
denen,
die
nicht
wissen,
dass
du
schwitzt,
um
Mama
und
Papa
zu
unterhalten
E
che
studi
per
darti
una
possibilità
Und
dass
du
lernst,
um
dir
eine
Chance
zu
geben
E
non
c'è
nulla
di
speciale
nel
volerti
Und
es
ist
nichts
Besonderes
daran,
dich
zu
wollen
Basta
guardarti,
parlarti,
occhi
aperti
Es
reicht,
dich
anzusehen,
mit
dir
zu
sprechen,
mit
offenen
Augen
E
trovi
un
modo
per
farmi
dire
"wow"
Und
du
findest
einen
Weg,
mich
"wow"
sagen
zu
lassen
E
incastrare
gli
occhi
miei
nei
tuoi
di
nuovo
Und
meine
Augen
wieder
in
deinen
zu
verankern
E
nulla
mi
è
mai
mancato
come
te
adesso
Und
nichts
hat
mir
je
so
gefehlt
wie
du
jetzt
Giuro,
nulla,
tutto
è
spinto
all'eccesso
Ich
schwöre,
nichts,
alles
ist
ins
Extreme
getrieben
E
in
questo
ospedale
messo
a
carponi
a
vomitare
con
la
testa
nel
cesso
Und
in
diesem
Krankenhaus,
auf
allen
Vieren
kriechend,
kotzend
mit
dem
Kopf
im
Klo
A
dirmi
che
prima
o
poi
passerà
perché
Mir
sagend,
dass
es
früher
oder
später
vorbeigehen
wird,
denn
Ci
sarà
un
modo
per
capirlo
fino
in
fondo,
ci
sarà
Es
wird
einen
Weg
geben,
es
ganz
zu
verstehen,
es
wird
ihn
geben
Un
giorno
in
cui
capirlo
fino
in
fondo
ci
sarà
Einen
Tag,
an
dem
man
es
ganz
verstehen
kann,
wird
es
geben
Ma
oggi
no,
fa
troppo
male
Aber
heute
nicht,
es
tut
zu
weh
Voglio
solo
gridare
che
ci
sarà,
ci
sarà
Ich
will
nur
schreien,
dass
es
ihn
geben
wird,
es
wird
ihn
geben
Ci
sarà
un
modo
per
capirlo
fino
in
fondo,
ci
sarà
Es
wird
einen
Weg
geben,
es
ganz
zu
verstehen,
es
wird
ihn
geben
Un
giorno
per
capirlo
fino
in
fondo
ci
sarà
Einen
Tag,
an
dem
man
es
ganz
verstehen
kann,
wird
es
geben
Ma
oggi
no,
fa
troppo
male
Aber
heute
nicht,
es
tut
zu
weh
Voglio
solo
gridare
che
ci
sarà,
ci
sarà
Ich
will
nur
schreien,
dass
es
ihn
geben
wird,
es
wird
ihn
geben
Un
altro
angelo
attaccato
all'asfalto,
stai
tra
un
mondo
e
l'altro
Ein
weiterer
Engel
klebt
am
Asphalt,
du
bist
zwischen
einer
Welt
und
der
anderen
Io
in
un
modo
o
nell'altro
dovevo
cantartelo
Ich
musste
es
dir
auf
die
eine
oder
andere
Weise
vorsingen
Il
tuo
animo
bianco
candido
stretto
in
un
battito
Deine
reine
weiße
Seele,
gefangen
in
einem
Herzschlag
Tutto
qua
parte
e
finisce
in
un
attimo
Alles
hier
beginnt
und
endet
in
einem
Augenblick
Ricordo
bene
quel
vestito
di
H&M
verde
chiaro
Ich
erinnere
mich
gut
an
dieses
hellgrüne
Kleid
von
H&M
Sei
la
più
bella,
non
ce
n'è,
dai,
partiamo
Du
bist
die
Schönste,
keine
Frage,
komm,
lass
uns
fahren
Al
volante
in
corso
Allamano,
il
finestrino
abbassato
Am
Steuer
auf
dem
Corso
Allamano,
das
Fenster
heruntergelassen
Le
altre
macchine
sfrecciavano,
noi
andavamo
piano
Die
anderen
Autos
rasten
vorbei,
wir
fuhren
langsam
Ascoltavamo
"Chi
paga",
"Pioggia",
"Mai"
Wir
hörten
"Chi
paga",
"Pioggia",
"Mai"
Tu
che
mi
chiedi:
"Un
disco
tuo,
ma
quand'è
che
me
lo
fai?"
Du,
die
mich
fragt:
"Ein
Album
von
dir,
aber
wann
machst
du
es
mir?"
Io
che
rido,
poi
un
grido,
forse
il
tuo,
non
so
se
sai
Ich,
der
lacht,
dann
ein
Schrei,
vielleicht
deiner,
ich
weiß
nicht,
ob
du
weißt
Il
boato
mi
ha
assordato,
chissà
tu
cos'hai
guardato
Der
Knall
hat
mich
betäubt,
wer
weiß,
was
du
angesehen
hast
E
la
luce
e
la
non
luce,
poi
la
luce
a
tratti
Und
das
Licht
und
das
Nicht-Licht,
dann
Lichtfetzen
Il
verde
chiaro,
il
rosso
forte,
puzza
di
bruciato
Das
Hellgrün,
das
starke
Rot,
Geruch
von
Verbranntem
Io
che
ho
gridato,
forse
l'ho
solo
pensato
Ich,
der
schrie,
vielleicht
habe
ich
es
nur
gedacht
Sai,
era
tutto
così
strano,
ma
Dio
quanto
ti
amo
Weißt
du,
es
war
alles
so
seltsam,
aber
Gott,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Ci
sarà
un
modo
per
capirlo
fino
in
fondo,
ci
sarà
Es
wird
einen
Weg
geben,
es
ganz
zu
verstehen,
es
wird
ihn
geben
Un
giorno
in
cui
capirlo
fino
in
fondo
ci
sarà
Einen
Tag,
an
dem
man
es
ganz
verstehen
kann,
wird
es
geben
Ma
oggi
no,
fa
troppo
male
Aber
heute
nicht,
es
tut
zu
weh
Voglio
solo
gridare
che
ci
sarà,
ci
sarà
Ich
will
nur
schreien,
dass
es
ihn
geben
wird,
es
wird
ihn
geben
Ci
sarà
un
modo
per
capirlo
fino
in
fondo,
ci
sarà
Es
wird
einen
Weg
geben,
es
ganz
zu
verstehen,
es
wird
ihn
geben
Un
giorno
in
cui
capirlo
fino
in
fondo
ci
sarà
Einen
Tag,
an
dem
man
es
ganz
verstehen
kann,
wird
es
geben
Ma
oggi
no,
fa
troppo
male
Aber
heute
nicht,
es
tut
zu
weh
Voglio
solo
gridare
che
ci
sarà,
ci
sarà
Ich
will
nur
schreien,
dass
es
ihn
geben
wird,
es
wird
ihn
geben
Un
altro
angelo
attaccato
all'asfalto,
stai
tra
un
mondo
e
l'altro
Ein
weiterer
Engel
klebt
am
Asphalt,
du
bist
zwischen
einer
Welt
und
der
anderen
Io
in
un
modo
o
nell'altro
dovevo
cantartelo
Ich
musste
es
dir
auf
die
eine
oder
andere
Weise
vorsingen
Il
tuo
animo
bianco
candido
stretto
in
un
battito
Deine
reine
weiße
Seele,
gefangen
in
einem
Herzschlag
Tutto
qua
parte
e
finisce
in
un
attimo
Alles
hier
beginnt
und
endet
in
einem
Augenblick
Dice
che
non
hai
sofferto
quello
col
camice
bianco
Der
im
weißen
Kittel
sagt,
du
hast
nicht
gelitten
Io
son
rimasto
fermo,
ma
avrei
voluto
ammazzarlo
Ich
bin
ruhig
geblieben,
aber
ich
hätte
ihn
umbringen
wollen
E
il
bastardo
che
ci
ha
preso
in
pieno,
manco
un
graffio
Und
der
Bastard,
der
uns
voll
erwischt
hat,
nicht
mal
ein
Kratzer
Era
un
rumeno
ubriaco
marcio,
guidava
in
contromano
lungo
il
corso
Es
war
ein
stockbesoffener
Rumäne,
fuhr
auf
der
falschen
Spur
den
Corso
entlang
Nei
tratti
grossolani
del
suo
volto
ho
visto
il
rimorso
In
den
groben
Zügen
seines
Gesichts
sah
ich
Reue
C'avessi
forza
gli
spaccherei
la
testa
con
le
mani
Hätte
ich
die
Kraft,
würde
ich
ihm
den
Kopf
mit
meinen
Händen
einschlagen
Ma
darei
solo
materiale
per
quei
telegiornali
Aber
ich
würde
nur
Material
für
diese
Nachrichtensendungen
liefern
Che
tu
odiavi
perché
sono
faziosi
e
pieni
di
criminali
Die
du
hasstest,
weil
sie
parteiisch
und
voller
Krimineller
sind
Perché
siamo
tutti
uguali,
e
la
violenza
chiama
solo
violenza
Weil
wir
alle
gleich
sind,
und
Gewalt
nur
Gewalt
hervorruft
Dicevi
sempre:
"Io
ti
chiamo
con
amore"
Du
sagtest
immer:
"Ich
rufe
dich
mit
Liebe"
Amore
mio,
da
lassù
ci
si
sente
Meine
Liebe,
von
da
oben,
kannst
du
mich
hören?
Ci
sarà
un
modo
per
capirlo
fino
in
fondo,
ci
sarà
Es
wird
einen
Weg
geben,
es
ganz
zu
verstehen,
es
wird
ihn
geben
Un
giorno
in
cui
capirlo
fino
in
fondo
ci
sarà
Einen
Tag,
an
dem
man
es
ganz
verstehen
kann,
wird
es
geben
Ma
oggi
no,
fa
troppo
male
Aber
heute
nicht,
es
tut
zu
weh
Voglio
solo
gridare
che
ci
sarà,
ci
sarà
Ich
will
nur
schreien,
dass
es
ihn
geben
wird,
es
wird
ihn
geben
Ci
sarà
un
modo
per
capirlo
fino
in
fondo,
ci
sarà
Es
wird
einen
Weg
geben,
es
ganz
zu
verstehen,
es
wird
ihn
geben
Un
giorno
in
cui
capirlo
fino
in
fondo
ci
sarà
Einen
Tag,
an
dem
man
es
ganz
verstehen
kann,
wird
es
geben
Ma
oggi
no,
fa
troppo
male
Aber
heute
nicht,
es
tut
zu
weh
Voglio
solo
gridare
che
ci
sarà,
ci
sarà
Ich
will
nur
schreien,
dass
es
ihn
geben
wird,
es
wird
ihn
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pignatelli Fabio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.