Raige - Ci sara' - перевод текста песни на немецкий

Ci sara' - Raigeперевод на немецкий




Ci sara'
Es wird sein
Un altro angelo attaccato all'asfalto, stai tra un modo e l'altro
Ein weiterer Engel klebt am Asphalt, du bist zwischen einer Welt und der anderen
Io in un modo o nell'altro dovevo cantartelo
Ich musste es dir auf die eine oder andere Weise vorsingen
Il tuo animo bianco candido stretto in un battitto
Deine reine weiße Seele, gefangen in einem Herzschlag
Tutto qua parte e finisce in un attimo
Alles hier beginnt und endet in einem Augenblick
Hai ventuno anni e quella voglia, la stessa mia
Du bist einundzwanzig und hast dieses Verlangen, dasselbe wie ich
Prendereci in macchina fino a notte fonda
Mit dem Auto fahren bis tief in die Nacht
Poi a casa mia prenderci a letto fino a quando, il sole bussando
Dann bei mir zu Hause, uns im Bett lieben bis die Sonne klopfend
Non ci avvisa che il mondo si sta svegliando
Uns nicht benachrichtigt, dass die Welt aufwacht
Allora tu scendi di corsa
Dann rennst du schnell runter
La doccia, i tuoi capelli sanno di albicocca
Die Dusche, deine Haare duften nach Aprikose
Un bacio sulla bocca e dritta a lavoro
Ein Kuss auf den Mund und direkt zur Arbeit
Tra loro che non sanno che sudi per mantenere e
Unter denen, die nicht wissen, dass du schwitzt, um Mama und Papa zu unterhalten
E che studi per darti una possibilità
Und dass du lernst, um dir eine Chance zu geben
E non c'è nulla di speciale nel volerti
Und es ist nichts Besonderes daran, dich zu wollen
Basta guardarti, parlarti, occhi aperti
Es reicht, dich anzusehen, mit dir zu sprechen, mit offenen Augen
E trovi un modo per farmi dire "wow"
Und du findest einen Weg, mich "wow" sagen zu lassen
E incastrare gli occhi miei nei tuoi di nuovo
Und meine Augen wieder in deinen zu verankern
E nulla mi è mai mancato come te adesso
Und nichts hat mir je so gefehlt wie du jetzt
Giuro, nulla, tutto è spinto all'eccesso
Ich schwöre, nichts, alles ist ins Extreme getrieben
E in questo ospedale messo a carponi a vomitare con la testa nel cesso
Und in diesem Krankenhaus, auf allen Vieren kriechend, kotzend mit dem Kopf im Klo
A dirmi che prima o poi passerà perché
Mir sagend, dass es früher oder später vorbeigehen wird, denn
Ci sarà un modo per capirlo fino in fondo, ci sarà
Es wird einen Weg geben, es ganz zu verstehen, es wird ihn geben
Un giorno in cui capirlo fino in fondo ci sarà
Einen Tag, an dem man es ganz verstehen kann, wird es geben
Ma oggi no, fa troppo male
Aber heute nicht, es tut zu weh
Voglio solo gridare che ci sarà, ci sarà
Ich will nur schreien, dass es ihn geben wird, es wird ihn geben
Ci sarà un modo per capirlo fino in fondo, ci sarà
Es wird einen Weg geben, es ganz zu verstehen, es wird ihn geben
Un giorno per capirlo fino in fondo ci sarà
Einen Tag, an dem man es ganz verstehen kann, wird es geben
Ma oggi no, fa troppo male
Aber heute nicht, es tut zu weh
Voglio solo gridare che ci sarà, ci sarà
Ich will nur schreien, dass es ihn geben wird, es wird ihn geben
Un altro angelo attaccato all'asfalto, stai tra un mondo e l'altro
Ein weiterer Engel klebt am Asphalt, du bist zwischen einer Welt und der anderen
Io in un modo o nell'altro dovevo cantartelo
Ich musste es dir auf die eine oder andere Weise vorsingen
Il tuo animo bianco candido stretto in un battito
Deine reine weiße Seele, gefangen in einem Herzschlag
Tutto qua parte e finisce in un attimo
Alles hier beginnt und endet in einem Augenblick
Ricordo bene quel vestito di H&M verde chiaro
Ich erinnere mich gut an dieses hellgrüne Kleid von H&M
Sei la più bella, non ce n'è, dai, partiamo
Du bist die Schönste, keine Frage, komm, lass uns fahren
Al volante in corso Allamano, il finestrino abbassato
Am Steuer auf dem Corso Allamano, das Fenster heruntergelassen
Le altre macchine sfrecciavano, noi andavamo piano
Die anderen Autos rasten vorbei, wir fuhren langsam
Ascoltavamo "Chi paga", "Pioggia", "Mai"
Wir hörten "Chi paga", "Pioggia", "Mai"
Tu che mi chiedi: "Un disco tuo, ma quand'è che me lo fai?"
Du, die mich fragt: "Ein Album von dir, aber wann machst du es mir?"
Io che rido, poi un grido, forse il tuo, non so se sai
Ich, der lacht, dann ein Schrei, vielleicht deiner, ich weiß nicht, ob du weißt
Il boato mi ha assordato, chissà tu cos'hai guardato
Der Knall hat mich betäubt, wer weiß, was du angesehen hast
E la luce e la non luce, poi la luce a tratti
Und das Licht und das Nicht-Licht, dann Lichtfetzen
Il verde chiaro, il rosso forte, puzza di bruciato
Das Hellgrün, das starke Rot, Geruch von Verbranntem
Io che ho gridato, forse l'ho solo pensato
Ich, der schrie, vielleicht habe ich es nur gedacht
Sai, era tutto così strano, ma Dio quanto ti amo
Weißt du, es war alles so seltsam, aber Gott, wie sehr ich dich liebe
Ci sarà un modo per capirlo fino in fondo, ci sarà
Es wird einen Weg geben, es ganz zu verstehen, es wird ihn geben
Un giorno in cui capirlo fino in fondo ci sarà
Einen Tag, an dem man es ganz verstehen kann, wird es geben
Ma oggi no, fa troppo male
Aber heute nicht, es tut zu weh
Voglio solo gridare che ci sarà, ci sarà
Ich will nur schreien, dass es ihn geben wird, es wird ihn geben
Ci sarà un modo per capirlo fino in fondo, ci sarà
Es wird einen Weg geben, es ganz zu verstehen, es wird ihn geben
Un giorno in cui capirlo fino in fondo ci sarà
Einen Tag, an dem man es ganz verstehen kann, wird es geben
Ma oggi no, fa troppo male
Aber heute nicht, es tut zu weh
Voglio solo gridare che ci sarà, ci sarà
Ich will nur schreien, dass es ihn geben wird, es wird ihn geben
Un altro angelo attaccato all'asfalto, stai tra un mondo e l'altro
Ein weiterer Engel klebt am Asphalt, du bist zwischen einer Welt und der anderen
Io in un modo o nell'altro dovevo cantartelo
Ich musste es dir auf die eine oder andere Weise vorsingen
Il tuo animo bianco candido stretto in un battito
Deine reine weiße Seele, gefangen in einem Herzschlag
Tutto qua parte e finisce in un attimo
Alles hier beginnt und endet in einem Augenblick
Dice che non hai sofferto quello col camice bianco
Der im weißen Kittel sagt, du hast nicht gelitten
Io son rimasto fermo, ma avrei voluto ammazzarlo
Ich bin ruhig geblieben, aber ich hätte ihn umbringen wollen
E il bastardo che ci ha preso in pieno, manco un graffio
Und der Bastard, der uns voll erwischt hat, nicht mal ein Kratzer
Era un rumeno ubriaco marcio, guidava in contromano lungo il corso
Es war ein stockbesoffener Rumäne, fuhr auf der falschen Spur den Corso entlang
Nei tratti grossolani del suo volto ho visto il rimorso
In den groben Zügen seines Gesichts sah ich Reue
C'avessi forza gli spaccherei la testa con le mani
Hätte ich die Kraft, würde ich ihm den Kopf mit meinen Händen einschlagen
Ma darei solo materiale per quei telegiornali
Aber ich würde nur Material für diese Nachrichtensendungen liefern
Che tu odiavi perché sono faziosi e pieni di criminali
Die du hasstest, weil sie parteiisch und voller Krimineller sind
Perché siamo tutti uguali, e la violenza chiama solo violenza
Weil wir alle gleich sind, und Gewalt nur Gewalt hervorruft
Dicevi sempre: "Io ti chiamo con amore"
Du sagtest immer: "Ich rufe dich mit Liebe"
Amore mio, da lassù ci si sente
Meine Liebe, von da oben, kannst du mich hören?
Ci sarà un modo per capirlo fino in fondo, ci sarà
Es wird einen Weg geben, es ganz zu verstehen, es wird ihn geben
Un giorno in cui capirlo fino in fondo ci sarà
Einen Tag, an dem man es ganz verstehen kann, wird es geben
Ma oggi no, fa troppo male
Aber heute nicht, es tut zu weh
Voglio solo gridare che ci sarà, ci sarà
Ich will nur schreien, dass es ihn geben wird, es wird ihn geben
Ci sarà un modo per capirlo fino in fondo, ci sarà
Es wird einen Weg geben, es ganz zu verstehen, es wird ihn geben
Un giorno in cui capirlo fino in fondo ci sarà
Einen Tag, an dem man es ganz verstehen kann, wird es geben
Ma oggi no, fa troppo male
Aber heute nicht, es tut zu weh
Voglio solo gridare che ci sarà, ci sarà
Ich will nur schreien, dass es ihn geben wird, es wird ihn geben





Авторы: Pignatelli Fabio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.