Текст и перевод песни Raige - l meglio qua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
l meglio qua
The Best Is Here
La
chiami
libertà,
ma
infondo
non
sai
che
senso
abbia.
You
call
it
freedom,
but
deep
down
you
don't
know
what
it
means.
Su
quella
carta
c'è
solo
rabbia,
That
letter
is
just
full
of
anger,
Hai
lasciato
il
meglio
qua.
You
left
the
best
here.
C'è
un
prezzo
da
pagare
per
la
libertà,
There's
a
price
to
pay
for
freedom,
Se
si
trasforma
in
solitudine
in
quel
caso
è
povertà.
If
it
turns
into
loneliness,
in
that
case
it's
poverty.
Hai
lasciato
tutto
e
tutti,
cambiato
ogni
abitudine,
You
left
everything
and
everyone,
changed
your
every
habit,
Ora
hai
familiarità
con
quel
senso
di
inquietudine.
Now
you're
familiar
with
that
feeling
of
restlessness.
C'è
un
prezzo
da
pagare
per
l'onestà,
There's
a
price
to
pay
for
honesty,
Se
ti
lava
la
coscienza
è
egoismo
mica
sincerità.
If
it
cleanses
your
conscience,
it's
egotism,
not
sincerity.
Hai
scelto
di
vuotare
il
sacco,
era
un
peso
da
portare,
You
chose
to
unload,
it
was
a
burden
to
carry,
Regali
quel
male
a
chi
non
merita
affatto.
You
give
that
pain
to
someone
who
doesn't
deserve
it
at
all.
C'è
un
prezzo
da
pagare
per
la
dignità,
There's
a
price
to
pay
for
dignity,
Se
la
confondi
con
l'orgoglio
allora
è
vanità.
If
you
confuse
it
with
pride,
then
it's
vanity.
Attacchi
per
difenderti
come
in
un
corpo
a
corpo,
You
attack
to
defend
yourself
like
in
hand-to-hand
combat,
Ed
è
un
colpo
a
chi
ha
la
colpa
di
proteggerti
a
qualunque
costo.
And
it's
a
blow
to
the
one
who's
supposed
to
protect
you
at
any
cost.
Poi
c'è
un
prezzo
da
pagare
per
la
felicità,
Then
there's
a
price
to
pay
for
happiness,
Se
la
raggiungi
solo
odiando
qualcun
altro.
If
you
achieve
it
only
by
hating
someone
else.
Hai
pensato
di
salvarti
dimenticando,
You
thought
you
could
save
yourself
by
forgetting,
Ma
avresti
dovuto
cercarti,
ricordando.
But
you
should've
searched
for
yourself,
by
remembering.
La
chiami
libertà,
ma
infondo
non
sai
che
senso
abbia.
You
call
it
freedom,
but
deep
down
you
don't
know
what
it
means.
Su
quella
carta
c'è
solo
rabbia,
That
letter
is
just
full
of
anger,
Hai
lasciato
il
meglio
qua.
You
left
the
best
here.
Dentro
casa
e
sotto
al
bar,
c'è
ancora
chi
ti
aspetta
Inside
the
house
and
under
the
bar,
there
are
still
those
who
are
waiting
for
you
E
guarda
in
direzione
del
tuo
portone,
And
looking
towards
your
door,
Hai
lasciato
il
meglio
qua.
You
left
the
best
here.
C'è
un
prezzo
da
pagare,
There's
a
price
to
pay,
Accettare
la
realtà
se
ti
uccide,
Accept
reality
if
it
kills
you,
La
fantasia
diventa
strategia.
Fantasy
becomes
strategy.
Intrappolato
in
un
lavoro
che
odi
ma
che
non
lasci
Trapped
in
a
job
you
hate
but
don't
leave,
Perché
fuori
i
compagni
di
facoltà
ne
fanno
di
peggiori.
Because
outside,
your
college
buddies
are
faring
worse.
C'è
un
prezzo
da
pagare
per
continuare
a
sognare,
There's
a
price
to
pay
for
continuing
to
dream,
Se
cominci
a
volare
smetti
di
camminare.
If
you
start
to
fly,
you
stop
walking.
Insegui
il
tuo
grande
salto
e
perdi
di
vista
tutti,
You
chase
after
your
great
leap
and
lose
sight
of
everyone,
Finché
non
hai
più
nessuno
affianco
e
sei
da
solo
in
alto.
Until
you
have
no
one
beside
you
and
you're
alone
at
the
top.
C'è
un
prezzo
da
pagare
per
la
gelosia
There's
a
price
to
pay
for
jealousy
Se
stringe
così
addosso
che
devi
andare
via.
If
it
tightens
so
much
that
you
have
to
go
away.
E
ti
trovi
tra
i
vorrei
ma
non
posso,
tu
ci
sei
ma
non
posso.
And
you
find
yourself
between
the
I
wish
but
cannot,
you're
there
but
I
cannot.
Ma
come
parli?
Non
ti
riconosco.
How
do
you
talk?
I
don't
recognize
you.
Poi
c'è
un
prezzo
da
pagare
per
la
stabilità,
Then
there's
a
price
to
pay
for
stability,
Se
diventa
paura
di
spingersi
appena
più
in
là.
If
it
becomes
fear
of
ever
venturing
beyond.
Hai
perso
la
tua
occasione
più
grande,
You
missed
your
biggest
chance,
Solo
tu
sai
quanto
è
importante
questa
decisione.
Only
you
know
how
important
this
decision
is.
La
chiami
libertà,
ma
infondo
non
sai
che
senso
abbia,
You
call
it
freedom,
but
deep
down
you
don't
know
what
it
means,
Su
quella
carta
c'è
solo
rabbia,
That
letter
is
just
full
of
anger,
Hai
lasciato
il
meglio
qua.
You
left
the
best
here.
Dentro
casa
e
sotto
al
bar,
c'è
ancora
chi
ti
aspetta
Inside
the
house
and
under
the
bar,
there
are
still
those
who
are
waiting
for
you
E
guarda
in
direzione
del
tuo
portone,
And
looking
towards
your
door,
Hai
lasciato
il
meglio
qua.
You
left
the
best
here.
La
chiami
libertà,
ma
infondo
non
sai
che
senso
abbia,
You
call
it
freedom,
but
deep
down
you
don't
know
what
it
means,
Su
quella
carta
c'è
solo
rabbia,
That
letter
is
just
full
of
anger,
Hai
lasciato
il
meglio
qua.
You
left
the
best
here.
Dentro
casa
e
sotto
al
bar,
c'è
ancora
chi
ti
aspetta
Inside
the
house
and
under
the
bar,
there
are
still
those
who
are
waiting
for
you
E
guarda
in
direzione
del
tuo
portone,
And
looking
towards
your
door,
Hai
lasciato
il
meglio
qua.
You
left
the
best
here.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Andrea Vella, Riccardo Garifo
Альбом
Addio
дата релиза
12-05-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.