Raige - L'amore che dai (Ritorna) - перевод текста песни на немецкий

L'amore che dai (Ritorna) - Raigeперевод на немецкий




L'amore che dai (Ritorna)
Die Liebe, die du gibst (Kehrt zurück)
La luce del telefono pugnala la stanza e la sveglia strilla
Das Licht des Telefons ersticht das Zimmer und der Wecker schreit
Aspetto ancora un poco prima di zittirla, poi potresti sentirla
Ich warte noch ein wenig, bevor ich ihn zum Schweigen bringe, sonst könntest du ihn hören
E allora, in un gesto meccanico, la spengo e tu ti muovi nel letto
Und dann, in einer mechanischen Geste, schalte ich es aus und du bewegst dich im Bett
Blocchi il respiro per un attimo poi risollevi il petto
Du hältst kurz den Atem an, dann hebst du wieder die Brust
Espira, forte ma dolce, il suono che mi avvolge cade giù come le foglie
Du atmest aus, stark aber sanft, der Klang, der mich umhüllt, fällt herab wie die Blätter
Sarà la gravità ma mentre mi alzo e vado di lancio un ultimo sguardo
Es wird die Schwerkraft sein, aber während ich aufstehe und hinübergehe, werfe ich einen letzten Blick
Quasi sembri abbandonata sulle lenzuola chiare, mora e abbronzata
Fast scheinst du verlassen auf den hellen Laken, dunkelhaarig und gebräunt
Dio lo sa, eri bella, sulla spiaggia e in faccia la luna
Gott weiß es, du warst schön, am Strand und der Mond im Gesicht
Sfacciata e l'anima che ride ubriaca di fortuna
Frech und die Seele, die lacht, betrunken vor Glück
Tu non sei bellezza che luccica, sei piuttosto bellezza che brucia
Du bist keine Schönheit, die glänzt, du bist eher Schönheit, die brennt
Brucia forte, egoista e ruvida, brucia finchè non mi consuma
Brennt stark, egoistisch und rau, brennt, bis sie mich verzehrt
C'è solo un cuore dove posso stare, un solo posto dove ritornare
Es gibt nur ein Herz, wo ich sein kann, nur einen Ort, wohin ich zurückkehren kann
Se chiudo gli occhi sento ancora il mare, la nostra casa, ovunque vada
Wenn ich die Augen schließe, höre ich noch das Meer, unser Zuhause, wohin ich auch gehe
Tu non sai niente di meccanica però sai accendermi nell'anima
Du verstehst nichts von Mechanik, aber du weißt, wie du meine Seele entzündest
E non dai peso al modo o alla forma, l'amore che dai ritorna un'altra volta
Und du legst keinen Wert auf die Art oder die Form, die Liebe, die du gibst, kehrt wieder zurück
Tu non sai niente di meccanica però sai accendermi nell'anima
Du verstehst nichts von Mechanik, aber du weißt, wie du meine Seele entzündest
E non dai peso al modo o alla forma, l'amore che dai ritorna un'altra volta
Und du legst keinen Wert auf die Art oder die Form, die Liebe, die du gibst, kehrt wieder zurück
Ho il mare sulla destra e te in testa, annaffio le speranze
Ich habe das Meer zur Rechten und dich im Kopf, ich gieße die Hoffnungen
Aspettando che una cresca quanto basta per tenermela
Wartend, dass eine genug wächst, um sie für mich zu behalten
Prima cambiavo vita con una frequenza come a dire
Früher wechselte ich mein Leben so oft, als wollte ich sagen
"No, non mi interessa avere sempre la stessa" ma
"Nein, es interessiert mich nicht, immer dasselbe zu haben" aber
Ma che posso farci, non succede solo agli altri e Dio
Aber was kann ich tun, es passiert nicht nur den anderen und Gott
Trova sempre un modo nuovo per misurarmi ed io
Findet immer einen neuen Weg, mich zu messen, und ich
Io sono come mi hai trovato, randagio, la tua mano sul capo
Ich bin so, wie du mich gefunden hast, ein Streuner, deine Hand auf meinem Kopf
E ho un'altra percezione di cosa sia giusto o sbagliato
Und ich habe eine andere Wahrnehmung davon, was richtig oder falsch ist
Per questo mentre guido sorrido, la mia vita è fuori da un finestrino
Deshalb lächle ich, während ich fahre, mein Leben ist draußen vor einem Fenster
Alle sei partire, spezzarmi la schiena e vederti serena
Um sechs Uhr aufbrechen, mir den Rücken krumm machen und dich gelassen sehen
Parlare con gente che non capisce niente di me ma
Mit Leuten reden, die nichts von mir verstehen, aber
Ti giuro che ne vale la pena, sapere che sei a casa e mi cucini la cena
Ich schwöre dir, es ist es wert, zu wissen, dass du zu Hause bist und mir das Abendessen kochst
C'è solo un cuore dove posso stare, un solo posto dove ritornare
Es gibt nur ein Herz, wo ich sein kann, nur einen Ort, wohin ich zurückkehren kann
Se chiudo gli occhi sento ancora il mare, la nostra casa, ovunque vada
Wenn ich die Augen schließe, höre ich noch das Meer, unser Zuhause, wohin ich auch gehe
Tu non sai niente di meccanica però sai accendermi nell'anima
Du verstehst nichts von Mechanik, aber du weißt, wie du meine Seele entzündest
E non dai peso al modo o alla forma, l'amore che dai ritorna un'altra volta
Und du legst keinen Wert auf die Art oder die Form, die Liebe, die du gibst, kehrt wieder zurück
Tu non sai niente di meccanica però sai accendermi nell'anima
Du verstehst nichts von Mechanik, aber du weißt, wie du meine Seele entzündest
E non dai peso al modo o alla forma, l'amore che dai ritorna un'altra volta
Und du legst keinen Wert auf die Art oder die Form, die Liebe, die du gibst, kehrt wieder zurück
Tu non sai
Du weißt nicht





Авторы: Alex Andrea Vella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.