Текст и перевод песни Raige - Non c'è niente da ridere
Non c'è niente da ridere
Нечего смеяться
Se
bastasse
la
TV
accesa
a
farmi
compagnia
Если
бы
включенный
телевизор
мог
составить
мне
компанию,
Sarei
più
da
Mediaworld
che
a
casa
mia
Я
бы
проводил
больше
времени
в
Mediaworld,
чем
дома.
Se
bastasse
essere
solo
per
pensare
a
me
Если
бы
достаточно
было
побыть
одному,
чтобы
подумать
о
себе,
Non
sarei
qui
incazzato
se
il
cell
non
prende
Я
бы
не
был
здесь
в
таком
бешенстве,
когда
не
ловит
связь.
Se
bastasse
bere
per
dimenticare
Если
бы
выпить
было
достаточно,
чтобы
забыть,
Avremmo
foto
nel
bicchiere
e
vino
nelle
strade
У
нас
были
бы
фотографии
в
бокале
и
вино
на
улицах.
Se
bastasse
la
ragione
Если
бы
был
нужен
лишь
разум,
Dio
nel
petto
non
ci
avrebbe
messo
il
cuore
Бог
не
поместил
бы
сердце
в
грудь.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смеяться,
Ma
poi
ridi
con
me
Но
потом
ты
смеешься
со
мной.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смеяться,
Ma
noi
ridiamo
insieme
Но
мы
смеемся
вместе.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смеяться,
Ma
poi
ridi
con
me
Но
потом
ты
смеешься
со
мной.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смеяться,
Ma
noi
ridiamo
insieme
Но
мы
смеемся
вместе.
Se
bastasse
un
po'
di
zucchero
Если
бы
было
достаточно
сахара,
Pillole,
rospi
e
nodi
in
gola
andrebbero
giù
subito
Таблетки,
комок
в
горле
и
гнев
ушли
бы
сразу.
Se
bastassero
i
consigli
di
mia
madre
Если
бы
были
достаточно
советы
моей
матери,
Avrei
due
figli
e
uno
ne
arriva
У
меня
было
бы
уже
двое
детей,
а
один
на
подходе.
E
ancora
tempo
per
sognare
И
еще
было
бы
время
помечтать.
Se
bastasse
una
canzone
per
cambiare
Если
бы
достаточно
было
песни,
чтобы
все
изменить,
Avremmo
banche
e
vuote
e
neanche
più
il
dottore
У
нас
бы
были
пустые
банки
и
больше
не
было
бы
докторов.
Se
bastasse
un
maglione
Если
бы
был
нужен
свитер,
Un
abbraccio
non
servirebbe
a
scaldarci
Обниматься
не
было
бы
нужно,
чтобы
согреться.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смеяться,
Ma
poi
ridi
con
me
Но
потом
ты
смеешься
со
мной.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смеяться,
Ma
noi
ridiamo
insieme
Но
мы
смеемся
вместе.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смеяться,
Ma
poi
ridi
con
me
Но
потом
ты
смеешься
со
мной.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смеяться,
Ma
noi
ridiamo
insieme
Но
мы
смеемся
вместе.
Se
Dio
bastasse
veramente
Если
бы
Бога
было
достаточно,
I
preti
farebbero
il
pane
Священники
пекли
бы
хлеб.
Le
suore
le
commesse
Монахини
были
бы
продавщицами.
Se
bastasse
sbagliare
Если
бы
достаточно
было
ошибиться,
Per
riuscire
ad
imparare
Чтобы
научиться,
Io
avrei
scritto
quattro
libri
Я
бы
написал
четыре
книги
E
preso
due
o
tre
lauree
И
получил
два-три
диплома.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смеяться,
Ma
poi
ridi
con
me
Но
потом
ты
смеешься
со
мной.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смеяться,
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смеяться,
Ma
poi
ridi
con
me
Но
потом
ты
смеешься
со
мной.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смеяться,
Ma
noi
ridiamo
insieme
Но
мы
смеемся
вместе.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смеяться,
Ma
poi
ridi
con
me
Но
потом
ты
смеешься
со
мной.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смеяться,
Ma
noi
ridiamo
insieme
Но
мы
смеемся
вместе.
Ma
noi
ridiamo
insieme
Но
мы
смеемся
вместе,
E
noi
ridiamo
insieme
И
мы
смеемся
вместе.
Non
c'è
niente
da
ridere
Нечего
смеяться,
Ma
noi
ridiamo
insieme
Но
мы
смеемся
вместе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Filippelli, Alex Andrea Vella
Альбом
Alex
дата релиза
09-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.