Raige - Non c'è niente da ridere - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Raige - Non c'è niente da ridere




Non c'è niente da ridere
Нечего смеяться
Se bastasse la TV accesa a farmi compagnia
Если бы включенный телевизор мог составить мне компанию,
Sarei più da Mediaworld che a casa mia
Я бы проводил больше времени в Mediaworld, чем дома.
Se bastasse essere solo per pensare a me
Если бы достаточно было побыть одному, чтобы подумать о себе,
Non sarei qui incazzato se il cell non prende
Я бы не был здесь в таком бешенстве, когда не ловит связь.
Se bastasse bere per dimenticare
Если бы выпить было достаточно, чтобы забыть,
Avremmo foto nel bicchiere e vino nelle strade
У нас были бы фотографии в бокале и вино на улицах.
Se bastasse la ragione
Если бы был нужен лишь разум,
Dio nel petto non ci avrebbe messo il cuore
Бог не поместил бы сердце в грудь.
E non c'è niente da ridere
И нечего смеяться,
Ma poi ridi con me
Но потом ты смеешься со мной.
E non c'è niente da ridere
И нечего смеяться,
Ma noi ridiamo insieme
Но мы смеемся вместе.
E non c'è niente da ridere
И нечего смеяться,
Ma poi ridi con me
Но потом ты смеешься со мной.
E non c'è niente da ridere
И нечего смеяться,
Ma noi ridiamo insieme
Но мы смеемся вместе.
Se bastasse un po' di zucchero
Если бы было достаточно сахара,
Pillole, rospi e nodi in gola andrebbero giù subito
Таблетки, комок в горле и гнев ушли бы сразу.
Se bastassero i consigli di mia madre
Если бы были достаточно советы моей матери,
Avrei due figli e uno ne arriva
У меня было бы уже двое детей, а один на подходе.
E ancora tempo per sognare
И еще было бы время помечтать.
Se bastasse una canzone per cambiare
Если бы достаточно было песни, чтобы все изменить,
Avremmo banche e vuote e neanche più il dottore
У нас бы были пустые банки и больше не было бы докторов.
Se bastasse un maglione
Если бы был нужен свитер,
Un abbraccio non servirebbe a scaldarci
Обниматься не было бы нужно, чтобы согреться.
E non c'è niente da ridere
И нечего смеяться,
Ma poi ridi con me
Но потом ты смеешься со мной.
E non c'è niente da ridere
И нечего смеяться,
Ma noi ridiamo insieme
Но мы смеемся вместе.
E non c'è niente da ridere
И нечего смеяться,
Ma poi ridi con me
Но потом ты смеешься со мной.
E non c'è niente da ridere
И нечего смеяться,
Ma noi ridiamo insieme
Но мы смеемся вместе.
Se Dio bastasse veramente
Если бы Бога было достаточно,
I preti farebbero il pane
Священники пекли бы хлеб.
Le suore le commesse
Монахини были бы продавщицами.
Se bastasse sbagliare
Если бы достаточно было ошибиться,
Per riuscire ad imparare
Чтобы научиться,
Io avrei scritto quattro libri
Я бы написал четыре книги
E preso due o tre lauree
И получил два-три диплома.
E non c'è niente da ridere
И нечего смеяться,
Ma poi ridi con me
Но потом ты смеешься со мной.
E non c'è niente da ridere
И нечего смеяться,
E non c'è niente da ridere
И нечего смеяться,
Ma poi ridi con me
Но потом ты смеешься со мной.
E non c'è niente da ridere
И нечего смеяться,
Ma noi ridiamo insieme
Но мы смеемся вместе.
E non c'è niente da ridere
И нечего смеяться,
Ma poi ridi con me
Но потом ты смеешься со мной.
E non c'è niente da ridere
И нечего смеяться,
Ma noi ridiamo insieme
Но мы смеемся вместе.
Ma noi ridiamo insieme
Но мы смеемся вместе,
E noi ridiamo insieme
И мы смеемся вместе.
Non c'è niente da ridere
Нечего смеяться,
Ma noi ridiamo insieme
Но мы смеемся вместе.





Авторы: Antonio Filippelli, Alex Andrea Vella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.