Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un milione di sassi
Eine Million Steine
Guardandomi
allo
specchio
ti
rivedo
un
po'
Wenn
ich
mich
im
Spiegel
betrachte,
sehe
ich
dich
ein
wenig
wieder
E
scusa
se
non
ho
saputo
dirtelo
Und
entschuldige,
dass
ich
es
dir
nicht
sagen
konnte
Il
campionario
degli
errori
dei
figli
Das
Musterbuch
der
Fehler
der
Kinder
Li
ho
fatti
tutti,
pure
alcuni
mai
scritti
Ich
habe
sie
alle
gemacht,
sogar
einige,
die
nie
aufgeschrieben
wurden
E
tu
mi
hai
dato
dei
buoni
consigli
Und
du
hast
mir
gute
Ratschläge
gegeben
Ma
anche
tutti
i
tuoi
difetti
sto
imparando
a
gestirli
Aber
auch
all
deine
Fehler
lerne
ich
zu
handhaben
E
che
fatica
camminare
da
solo
Und
wie
anstrengend
es
ist,
allein
zu
gehen
Tu
mi
tenevi
sulle
spalle
ed
ero
come
in
un
volo
Du
hast
mich
auf
den
Schultern
getragen
und
es
war
wie
im
Flug
Torre
di
controllo,
aiuto
Kontrollturm,
Hilfe
Ho
finito
l'aria
dentro
al
serbatoio
Mir
ist
die
Luft
im
Tank
ausgegangen
Baciami
o
muoio
Küss
mich
oder
ich
sterbe
Mamma,
ricordo
le
nostre
domeniche
al
mare
Mama,
ich
erinnere
mich
an
unsere
Sonntage
am
Meer
Mamma,
io
che
non
sapevo
ancora
nuotare
Mama,
ich,
der
noch
nicht
schwimmen
konnte
Mamma,
allora
facciamo
due
passi
Mama,
lass
uns
doch
ein
paar
Schritte
gehen
Giochiamo
a
chi
fa
più
rimbalzi
Spielen
wir,
wer
mehr
Steine
hüpfen
lässt
Ho
lanciato
un
milione
di
sassi
Ich
habe
eine
Million
Steine
geworfen
Mamma,
chi
ti
ferisce
davvero
è
chi
ami
Mama,
wer
dich
wirklich
verletzt,
ist
der,
den
du
liebst
Mamma,
io
e
i
miei
fratelli
ora
siamo
lontani
Mama,
ich
und
meine
Brüder
sind
jetzt
weit
weg
Mamma,
allora
facciamo
due
passi
Mama,
lass
uns
doch
ein
paar
Schritte
gehen
Giochiamo
a
chi
fa
più
rimbalzi
Spielen
wir,
wer
mehr
Steine
hüpfen
lässt
Ho
lanciato
un
milione
di
sassi
Ich
habe
eine
Million
Steine
geworfen
Guardandomi
allo
specchio
ti
rivedo
un
po'
Wenn
ich
mich
im
Spiegel
betrachte,
sehe
ich
dich
ein
wenig
wieder
Nel
petto
è
come
se
avessi
un
esercito
In
meiner
Brust
ist
es,
als
hätte
ich
eine
Armee
Ho
ancora
il
vizio
di
farmi
domande
Ich
habe
immer
noch
die
Angewohnheit,
mir
Fragen
zu
stellen
Non
mi
è
passato
nemmeno
da
grande
Das
ist
mir
nicht
mal
als
Erwachsener
vergangen
Tu
mi
hai
insegnato
che
è
importante
tra
le
tante
Du
hast
mich
gelehrt,
dass
es
unter
vielen
wichtig
ist
"Qual
è
la
differenza
tra
lontano
e
distante?"
"Was
ist
der
Unterschied
zwischen
fern
und
distanziert?"
A
giudicare
chi
hai
accanto,
non
per
quello
che
fanno
Diejenigen
neben
dir
zu
beurteilen,
nicht
nach
dem,
was
sie
tun
Non
per
quello
che
c'hanno
Nicht
nach
dem,
was
sie
haben
Ma
per
quello
che
danno
Sondern
nach
dem,
was
sie
geben
Quando
è
il
momento
di
farlo
Wenn
es
an
der
Zeit
ist,
es
zu
tun
Perché
se
sono
rose
pungeranno
Denn
wenn
es
Rosen
sind,
werden
sie
stechen
O
almeno
ci
proveranno
Oder
sie
werden
es
zumindest
versuchen
Mamma,
ricordo
le
nostre
domeniche
al
mare
Mama,
ich
erinnere
mich
an
unsere
Sonntage
am
Meer
Mamma,
io
che
non
sapevo
ancora
nuotare
Mama,
ich,
der
noch
nicht
schwimmen
konnte
Mamma,
allora
facciamo
due
passi
Mama,
lass
uns
doch
ein
paar
Schritte
gehen
Giochiamo
a
chi
fa
più
rimbalzi
Spielen
wir,
wer
mehr
Steine
hüpfen
lässt
Ho
lanciato
un
milione
di
sassi
Ich
habe
eine
Million
Steine
geworfen
Mamma,
chi
ti
ferisce
davvero
è
chi
ami
Mama,
wer
dich
wirklich
verletzt,
ist
der,
den
du
liebst
Mamma,
io
e
i
miei
fratelli
ora
siamo
lontani
Mama,
ich
und
meine
Brüder
sind
jetzt
weit
weg
Mamma,
allora
facciamo
due
passi
Mama,
lass
uns
doch
ein
paar
Schritte
gehen
Giochiamo
a
chi
fa
più
rimbalzi
Spielen
wir,
wer
mehr
Steine
hüpfen
lässt
Ho
lanciato
un
milione
di
sassi
Ich
habe
eine
Million
Steine
geworfen
Guardandomi
allo
specchio
ti
rivedo
un
po'
Wenn
ich
mich
im
Spiegel
betrachte,
sehe
ich
dich
ein
wenig
wieder
E
scusa
se
non
ho
saputo
dirtelo
Und
entschuldige,
dass
ich
es
dir
nicht
sagen
konnte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Blanc, A.a. Vella, R. Garifo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.