Und ich hatte im September immer eine Fünf in Algebra
Col culo sopra lo scooter ogni domenica
Mit dem Hintern auf dem Roller jeden Sonntag
Noi non credevamo alla pubblicità
Wir glaubten nicht an die Werbung
Ragazzi di una zona periferica
Jungs aus einem Vorstadtviertel
E sognavamo già di scappare via da qua
Und wir träumten schon davon, von hier wegzukommen
Nervi scoperti, di questi tempi
Blankliegende Nerven, in diesen Zeiten
Ci stiamo stretti, ma non mi senti
Wir sind eingeengt, aber du hörst mich nicht
Nervi scoperti, di adolescenti
Blankliegende Nerven, von Teenagern
Ci siamo presi, ci siamo persi
Wir haben uns gefunden, wir haben uns verloren
Non so, se le idee migliori siano sempre all'ultimo
Ich weiß nicht, ob die besten Ideen immer die letzten sind
Non so, se vivendo si cambia o sono io a cambiare
Ich weiß nicht, ob man sich durchs Leben verändert oder ob ich mich verändere
Ohohohoh
Ohohohoh
Più che un cuore grande ci vuole il fegato
Mehr als ein großes Herz braucht man Mumm
Ohohohoh
Ohohohoh
E galleggiamo come il ghiaccio nel Whisky on the Rock's? ma in pratica, tutto ciò di cui hai paura ti capita
Und wir treiben wie das Eis im Whisky on the Rocks? Aber praktisch passiert dir alles, wovor du Angst hast
Però ciò che non ti uccide ti carica
Aber was dich nicht umbringt, macht dich stärker
E fanc*lo alla mia prof di matematica
Und f*ck meine Mathelehrerin
Sulle panchine fumavamo un'erba atomica
Auf den Bänken rauchten wir atomares Gras
Mentre parlavamo della libertà
Während wir über die Freiheit sprachen
E qualche volta pure in chiesa di domenica
Und manchmal sogar sonntags in der Kirche
Perché solo Dio sa quanto male fa
Denn nur Gott weiß, wie weh es tut
Nervi scoperti, di questi tempi
Blankliegende Nerven, in diesen Zeiten
Ci stiamo stretti, ma non mi senti
Wir sind eingeengt, aber du hörst mich nicht
Nervi scoperti, di adolescenti
Blankliegende Nerven, von Teenagern
Ci siamo presi, ci siamo persi
Wir haben uns gefunden, wir haben uns verloren
Non so, se le idee migliori siano sempre all'ultimo
Ich weiß nicht, ob die besten Ideen immer die letzten sind
Non so, se vivendo si cambia o sono io a cambiare
Ich weiß nicht, ob man sich durchs Leben verändert oder ob ich mich verändere
Ohohohoh
Ohohohoh
Più che un cuore grande ci vuole il fegato
Mehr als ein großes Herz braucht man Mumm
Ohohohoh
Ohohohoh
E galleggiamo come il ghiaccio nel Whisky on the Rock's
Und wir treiben wie das Eis im Whisky on the Rocks
Odiavamo chi faceva la predica
Wir hassten die, die predigten
E volevamo andare in America
Und wir wollten nach Amerika gehen
Siamo finiti a fare la predica
Wir endeten damit, selbst zu predigen
Oggi quant'è lontana l'America
Heute, wie weit weg ist Amerika
Ci siamo fatti male, ci siamo fatti male, ci siamo fatti male, ci siamo fatti male, ci siamo fatti male, ci siamo fatti male, ci siamo fatti male
Wir haben uns wehgetan, wir haben uns wehgetan, wir haben uns wehgetan, wir haben uns wehgetan, wir haben uns wehgetan, wir haben uns wehgetan, wir haben uns wehgetan
Ma ci veniva bene
Aber wir konnten es gut
Ohohohoh, ohohohoh
Ohohohoh, ohohohoh
E galleggiamo come il ghiaccio nel Whisky on the Rock's
Und wir treiben wie das Eis im Whisky on the Rocks
Non so, se le idee migliori siano sempre all'ultimo
Ich weiß nicht, ob die besten Ideen immer die letzten sind
Non so, se vivendo si cambia o sono io a cambiare
Ich weiß nicht, ob man sich durchs Leben verändert oder ob ich mich verändere
Ohohohoh
Ohohohoh
Più che un cuore grande ci vuole il fegato
Mehr als ein großes Herz braucht man Mumm
Ohohohoh
Ohohohoh
E galleggiamo come il ghiaccio nel Whisky on the Rock's
Und wir treiben wie das Eis im Whisky on the Rocks
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.