Raihan - Haji Menuju Allah - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Raihan - Haji Menuju Allah




Haji Menuju Allah
Хадж – путь к Аллаху
لبيْك ٱللهم لبيْك
Вот я перед Тобой, о Аллах, вот я перед Тобой
لبيْك لا شريك لك لبيْك
Вот я перед Тобой, нет у Тебя сотоварища, вот я перед Тобой
إن الْحمْد والنعمة
Поистине, хвала и благодать
لك والْملْك لا شريك لك
принадлежат Тебе, и власть, нет у Тебя сотоварища
لبيْك ٱللهم لبيْك
Вот я перед Тобой, о Аллах, вот я перед Тобой
لبيْك لا شريك لك لبيْك
Вот я перед Тобой, нет у Тебя сотоварища, вот я перед Тобой
إن الْحمْد والنعمة
Поистине, хвала и благодать
لك والْملْك لا شريك لك
принадлежат Тебе, и власть, нет у Тебя сотоварища
Pergi haji
Совершить хадж
Ertinya menuju Allah yang Esa
Значит идти к Единому Аллаху
Membawa hati dan diri yang hina
С сердцем смиренным и душой покорной
Memberi hadiah kepada Allah
Преподнести дар Аллаху
Berhati-hatilah menghadapNya
С осторожностью предстать перед Ним
Setiap hamba
Каждый раб
Pergi haji dengan segala yang baik
Идет в хадж с лучшим, что у него есть
Hati yang baik, akhlak yang baik
С добрым сердцем, благим нравом
Harta yang halal, hati yang bersih
С дозволенным имуществом, чистым сердцем
Niat yang suci, amal mulia
С искренним намерением, благородными деяниями
Pergi haji
Совершить хадж
Ilmu tentangnya mestilah ada
Знания о нем необходимы
Agar syarat dan rukun tepat sempurna
Чтобы условия и столпы были соблюдены в совершенстве
Sah dan batalnya dapat dijaga
Чтобы действительность и недействительность можно было определить
Agar amalan hajinya tidak sia-sia
Чтобы деяния хаджа не были тщетными
Tata tertib dan akhlak kenalah jaga
Порядок и нравственность нужно соблюдать
Buatlah dengan tenang serta tawadu
Действуй спокойно и смиренно
Sabar dan tolak ansur mestilah ada
Терпение и снисходительность должны присутствовать
Jangan berkasar merempuh manusia
Не будь грубым, не толкай людей
لبيْك ٱللهم لبيْك (لبيْك ٱللهم لبيْك)
Вот я перед Тобой, о Аллах, вот я перед Тобой (Вот я перед Тобой, о Аллах, вот я перед Тобой)
لبيْك لا شريك لك لبيْك
Вот я перед Тобой, нет у Тебя сотоварища, вот я перед Тобой
إن الْحمْد والنعمة
Поистине, хвала и благодать
لك والْملْك لا شريك لك
принадлежат Тебе, и власть, нет у Тебя сотоварища
Setiap hamba
Каждый раб
Pergi haji dengan segala yang baik
Идет в хадж с лучшим, что у него есть
Hati yang baik, akhlak yang baik
С добрым сердцем, благим нравом
Harta yang halal, hati yang bersih
С дозволенным имуществом, чистым сердцем
Niat yang suci, amal mulia
С искренним намерением, благородными деяниями
Tanah Haram, jagalah pantang larangnya
Священная Земля, соблюдай ее запреты
Pergi haji bukannya masa untuk membeli belah
Хадж это не время для покупок
Beringatlah, betulkanlah niat kita
Помни, исправь свое намерение
Moga-moga haji kita diterima
Да будет принят наш хадж
Jagalah pantang larangNya
Соблюдай Его запреты
Yang boleh rosakkan haji
Которые могут испортить хадж
Jauhkan maksiat dan yang sia-sia
Избегай грехов и суеты
Takutkan Allah yang Esa
Бойся Единого Аллаха
Ingat selalu padaNya
Помни всегда о Нем
Agar kita sentiasa memiliki jiwa hamba
Чтобы мы всегда имели душу раба
Pergi haji
Совершить хадж
Ertinya menuju Allah yang Esa
Значит идти к Единому Аллаху
Membawa hati dan diri yang hina
С сердцем смиренным и душой покорной
Memberi hadiah kepada Allah
Преподнести дар Аллаху
Berhati-hatilah menghadapNya
С осторожностью предстать перед Ним
لبيْك ٱللهم لبيْك
Вот я перед Тобой, о Аллах, вот я перед Тобой
لبيْك لا شريك لك لبيْك
Вот я перед Тобой, нет у Тебя сотоварища, вот я перед Тобой
إن الْحمْد والنعمة
Поистине, хвала и благодать
لك والْملْك لا شريك لك
принадлежат Тебе, и власть, нет у Тебя сотоварища
لبيْك ٱللهم لبيْك
Вот я перед Тобой, о Аллах, вот я перед Тобой
لبيْك لا شريك لك لبيْك
Вот я перед Тобой, нет у Тебя сотоварища, вот я перед Тобой
إن الْحمْد والنعمة
Поистине, хвала и благодать
لك والْملْك لا شريك لك
принадлежат Тебе, и власть, нет у Тебя сотоварища





Авторы: Farihin Bin Abdul Fattah, Nazrey Bin Johani, Bin Md Yatim Abu Bakar, Bin Ahmad Azahari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.