Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanya Ibu Dan Ayah
Frag Mutter Und Vater
Tanyalah
pada
ayah,
ibu
Frag
doch
Vater,
Mutter
Bila
kau
tidak
tahu
Wenn
du
es
nicht
weißt
Tanya
pada
ayah
Frag
den
Vater
Mengapakah
kita
mesti
mentaati
Allah
Yang
Maha
Esa?
Warum
müssen
wir
Allah,
dem
Einen,
Einzigen
gehorchen?
Tanya
pada
ibu
Frag
die
Mutter
Mengapakah
kita
mesti
menjadi
seorang
anak
yang
soleh?
Warum
müssen
wir
ein
rechtschaffenes
Kind
sein?
Oh,
adik,
tanya-tanyalah
(tanya-tanyalah)
Oh,
Kleines,
frag
doch
(frag
doch)
Tanya
pada
ayah
Frag
den
Vater
Mengapakah
kita
mesti
mentaati
Allah
Yang
Maha
Esa?
Warum
müssen
wir
Allah,
dem
Einen,
Einzigen
gehorchen?
Tanya
pada
ibu
Frag
die
Mutter
Mengapakah
kita
mesti
menjadi
seorang
anak
yang
soleh?
Warum
müssen
wir
ein
rechtschaffenes
Kind
sein?
Tentu
kata
ayah
Sicher
sagt
der
Vater
Kerana
Dialah
yang
menciptakan
kita
(dan
alam
ini)
Denn
Er
ist
es,
der
uns
erschaffen
hat
(und
diese
Welt)
Tentu
kata
ibu
Sicher
sagt
die
Mutter
Hanya
anak
yang
soleh
penyejuk
hati
ibu
dan
ayah
Nur
ein
rechtschaffenes
Kind
ist
Trost
für
das
Herz
von
Mutter
und
Vater
Taatlah
kepada
Allah
Sei
gehorsam
gegenüber
Allah
Amalkan
segala
hukum
perintah-Nya
Praktiziere
all
Seine
Gesetze
und
Gebote
Jaga
hubungan
sesama
kita
Pflege
die
Beziehungen
untereinander
Berakhlak
mulia
di
mana
jua
Habe
edlen
Charakter,
wo
immer
du
auch
bist
Taat
pada
ayah,
ibu
Sei
gehorsam
gegenüber
Vater,
Mutter
Jagalah
hatinya,
hiburkanlah
mereka
Behüte
ihre
Herzen,
tröste
sie
Ingatlah
susah
payahnya
Erinnere
dich
an
ihre
Mühen
Balaslah
semua
jasa
mereka
Erwidere
all
ihre
Verdienste
Reda
Allah,
reda
ayah,
ibu
Allahs
Wohlgefallen,
Vaters
Wohlgefallen,
Mutters
Wohlgefallen
Kebahagiaan
dunia
akhirat
Glückseligkeit
im
Diesseits
und
Jenseits
Reda
Allah,
reda
ayah,
ibu
Allahs
Wohlgefallen,
Vaters
Wohlgefallen,
Mutters
Wohlgefallen
Kebahagiaan
dunia
akhirat
Glückseligkeit
im
Diesseits
und
Jenseits
Tanya
pada
ayah
Frag
den
Vater
Mengapakah
kita
mesti
(tanya
pada
ayah)
mentaati
Allah
(mengapakah
kita
mesti
mentaati)
Yang
Maha
Esa?
Warum
müssen
wir
(frag
den
Vater)
Allah
gehorchen
(warum
müssen
wir
gehorchen),
dem
Einen,
Einzigen?
Tanya
pada
ibu
Frag
die
Mutter
Mengapakah
kita
mesti
menjadi
seorang
anak
yang
soleh?
Warum
müssen
wir
ein
rechtschaffenes
Kind
sein?
Tentu
kata
ayah
Sicher
sagt
der
Vater
Kerana
Dialah
yang
menciptakan
kita
(dan
alam
ini)
Denn
Er
ist
es,
der
uns
erschaffen
hat
(und
diese
Welt)
Tentu
kata
ibu
Sicher
sagt
die
Mutter
Hanya
anak
yang
soleh
penyejuk
hati
ibu
dan
ayah
Nur
ein
rechtschaffenes
Kind
ist
Trost
für
das
Herz
von
Mutter
und
Vater
Taatlah
kepada
Allah
Sei
gehorsam
gegenüber
Allah
Amalkan
segala
hukum
perintah-Nya
Praktiziere
all
Seine
Gesetze
und
Gebote
Jaga
hubungan
sesama
kita
Pflege
die
Beziehungen
untereinander
Berakhlak
mulia
di
mana
jua
Habe
edlen
Charakter,
wo
immer
du
auch
bist
Taat
pada
ayah
ibu
Sei
gehorsam
gegenüber
Vater
Mutter
Jagalah
hatinya,
hiburkanlah
mereka
Behüte
ihre
Herzen,
tröste
sie
Ingatlah
susah
payahnya
Erinnere
dich
an
ihre
Mühen
Balaslah
semua
jasa
mereka
Erwidere
all
ihre
Verdienste
Reda
Allah,
reda
ayah,
ibu
Allahs
Wohlgefallen,
Vaters
Wohlgefallen,
Mutters
Wohlgefallen
Kebahagiaan
dunia
akhirat
Glückseligkeit
im
Diesseits
und
Jenseits
Reda
Allah,
reda
ayah,
ibu
Allahs
Wohlgefallen,
Vaters
Wohlgefallen,
Mutters
Wohlgefallen
Kebahagiaan
dunia
akhirat
Glückseligkeit
im
Diesseits
und
Jenseits
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nazrey Bin Johani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.