Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balta
pūka
atlido
pa
vējiem
Ein
weißer
Flaum
kommt
mit
dem
Wind
geflogen
Te
nu
dīgt
un
iesakņoties
sāk
Hier
beginnt
er
zu
keimen
und
Wurzeln
zu
schlagen
Visas
meitas
krīt
uz
atnācējiem
Alle
Mädchen
verfallen
den
Neuankömmlingen
It
kā
šiem
kas
būtu
citādāks
Als
ob
an
diesen
etwas
anders
wäre
Visas
meitas
krīt
uz
atnācējiem
Alle
Mädchen
verfallen
den
Neuankömmlingen
Austra,
auša,
agri
gan
tavs
nams
Austra,
du
Närrin,
wie
offen
ist
dein
Haus
Visas
durvis
vaļā
visiem
vējiem
Alle
Türen
offen
für
alle
Winde
Atnāk
pūpēdis,
bet
kur
ir
krams?
Es
kommt
ein
Bovist,
doch
wo
ist
der
Feuerstein?
Atnāk
ņurņiks,
nenāk
lielais
lasis
(lasis)
Es
kommt
ein
Nichtsnutz,
nicht
der
große
Lachs
(Lachs)
Austra,
auša,
taisi
durvis
ciet!
Austra,
du
Närrin,
schließ
die
Türen!
Nāk
pa
vaļā
durvīm
lupatlasis
(lasis)
Durch
die
offene
Tür
kommt
der
Lump
(Lachs)
Zelta
zaglis
cauri
durvīm
iet
Der
Golddieb
geht
durch
die
Türen
Pašu
krūmos
gan
tev
klausīs
viņa
(viņa)
Im
heimischen
Gebüsch,
da
wird
sie
dir
gehorchen
(sie)
Pašu
rubenis
tik
skaisti
rūc
(o
o
o)
Das
heimische
Birkhuhn
balzt
so
schön
(o
o
o)
Pieticis
pie
piena
kubuliņa
(kubuliņa)
Er
hat
sich
an
den
Milchkübel
geklammert
(Milchkübel)
Vēja
nestais
šitāds
sūc
un
sūc
Der
vom
Wind
Gebrachte
saugt
und
saugt
nur
so
Pieticis
pie
piena
kubuliņa
(kubuliņa)
Er
hat
sich
an
den
Milchkübel
geklammert
(Milchkübel)
Vēja
nestais
šitāds
sūc
un
sūc
Der
vom
Wind
Gebrachte
saugt
und
saugt
nur
so
Visi
reizē!
Alle
zusammen!
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
Pašu
krūmos
gan
tev
klausīs
viņa
Im
heimischen
Gebüsch,
da
wird
sie
dir
gehorchen
Pašu
rubenis
tik
skaisti
rūc
(ā
– primā)
Das
heimische
Birkhuhn
balzt
so
schön
(ah
– prima)
Pieticis
pie
piena
kubuliņa
(kubuliņa)
Er
hat
sich
an
den
Milchkübel
geklammert
(Milchkübel)
Vēja
nestais
šitāds
sūc
un
sūc
Der
vom
Wind
Gebrachte
saugt
und
saugt
nur
so
Pieticis
pie
piena
kubuliņa
(kubuliņa)
Er
hat
sich
an
den
Milchkübel
geklammert
(Milchkübel)
Vēja
nestais
šitāds
sūc
un
sūc
Der
vom
Wind
Gebrachte
saugt
und
saugt
nur
so
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Imants Ziedonis, Raimonds Pauls
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.