Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dziesma nenosalst
Das Lied erfriert nicht
Māt,
atkal
logā
zvaigznes
kvēlo
Mutter,
wieder
glühen
Sterne
im
Fenster
Māt,
atkal
logā
pelēks
vakars
blāv
Mutter,
wieder
dämmert
ein
grauer
Abend
im
Fenster
Māt,
dziedi
vēlreiz
šūpļadziesmu
Mutter,
singe
noch
einmal
das
Wiegenlied
Māt,
dziedi
vēl,
kā
tālā
bērnībā
Mutter,
singe
noch,
wie
in
ferner
Kindheit
Skan
tava
šūpļadziesma
sirdī
Dein
Wiegenlied
klingt
im
Herzen
Tā
katrā
dzīves
solī
man
ir
klāt
Es
ist
bei
mir
in
jedem
Lebensschritt
Skan
priekos,
bēdās,
kad
ir
grūti
Klingt
in
Freuden,
in
Sorgen,
wenn
es
schwer
ist
Skan
sirdī
man,
ak,
mīļā,
labā
māt!
Klingt
in
meinem
Herzen,
ach,
liebe,
gute
Mutter!
Reiz
apklust
katra
balss
Einst
verstummt
jede
Stimme
Izskan
katra
šūpļa
dziesma
Jedes
Wiegenlied
verklingt
Tikai
dziesma
nenosalst
Nur
das
Lied
erfriert
nicht
Dziesma
cauri
mūžiem
liesmo
Das
Lied
flammt
durch
die
Ewigkeiten
Dziesmai
nepienāks
pat
gals
Für
das
Lied
kommt
nicht
einmal
ein
Ende
Kad
jau
klusē
mātes
balss
Wenn
schon
die
Stimme
der
Mutter
schweigt
Māt,
dziedi
vēlreiz
šūpļa
dziesmu
Mutter,
singe
noch
einmal
das
Wiegenlied
Māt,
dziedi
vēl,
ak,
mīļā,
labā
māt!
Mutter,
singe
noch,
ach,
liebe,
gute
Mutter!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.