Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tik Dzintars Vien
Nur Bernstein Allein
Jel,
saki
– jūras
dziļumā
kas
tur
mīt,
Ach,
sag
– was
wohnt
dort
in
der
Meerestiefe,
Jel,
saki
– vētrā
liedagā
kas
tur
spīd,
Ach,
sag
– was
glänzt
dort
im
Sturm
am
Strande,
Caur
taviem
pirkstiem
mirdzēdams
kas
tur
krīt?
Was
fällt
dort
schimmernd
durch
deine
Finger?
Kā
sarkans
pavediens.
Wie
ein
roter
Faden.
Kas
tavām
naktīm
melnajām
liks
lai
gaist,
Was
wird
deine
schwarzen
Nächte
vertreiben,
Kas
tavām
dienām
baltajām
liks
vēl
kaist,
Was
wird
deine
weißen
Tage
noch
glühen
lassen,
Kas
tev
uz
krūtīm
maigajām
degs
tiks
skaists?
Was
wird
auf
deiner
zarten
Brust
so
schön
brennen?
Tik
dzintars,
dzintars
vien.
Nur
Bernstein,
Bernstein
allein.
Vēros
tavos
matos
– dzintars
tajos
mirdz,
Ich
schau'
in
dein
Haar
– Bernstein
schimmert
darin,
Tavās
lūpās
skatos
– dzintars
tajās
kvēl,
Ich
seh'
auf
deine
Lippen
– Bernstein
glüht
darin,
Tavā
balsī
klausos
– dzintars
tajā
skan,
Ich
lausch'
deiner
Stimme
– Bernstein
klingt
darin,
Tikai
sarkans
dzintars
vien.
Nur
roter
Bernstein
allein.
Kas
taviem
mirkļiem
laimīgiem
liks
vēl
augt,
Was
wird
deine
glücklichen
Momente
noch
wachsen
lassen,
Kas
nāks
pie
tevis
atmiņās
vēl
kā
draugs,
Was
wird
zu
dir
in
Erinnerungen
noch
als
Freund
kommen,
Kas
mīlēt,
sapņot,
ilgoties
sauks
un
sauks?
Was
wird
zum
Lieben,
Träumen,
Sehnen
rufen
und
rufen?
Kā
sarkans
pavediens.
Wie
ein
roter
Faden.
Jel,
saki
– mīla
mūžīgā
kas
ir
tā,
Ach,
sag
– was
ist
sie,
die
ewige
Liebe,
Jel,
saki
– laime
ilgotā
kas
ir
tā,
Ach,
sag
– was
ist
es,
das
ersehnte
Glück,
Un
mūsu
dzīve
skrejošā
kas
ir
tā?
Und
was
ist
es,
unser
eilendes
Leben?
Tik
sarkans
dzintars
vien.
Nur
roter
Bernstein
allein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfrēds Krūklis, Raimonds Pauls
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.