Текст и перевод песни Raimonds Pauls & Valdemārs Zandbergs - Balāde Manam Vectēvam
Balāde Manam Vectēvam
Баллада о моем деде
Mans
vectēvs
bija
ļoti
prātīgs.
Мой
дед
был
очень
мудрым.
Cits
šuva
jaunus
goda
svārkus
Другие
шили
новые
праздничные
одежды
Un
bija
ar
savu
spēku
plātīgs,
И
кичились
своей
силой,
Bet
vectēvs
uztaisīja
zārku.
А
дед
сделал
гроб.
Es
negribu,
ka
citiem
raizes,
Я
не
хочу
никому
доставлять
хлопот,
Ja
gadās
nomirt
man
ar
joni.
Если
вдруг
умру.
Nu,
atliks
jums
līdz
kapiem
aiznest,
Ну,
вам
останется
отнести
меня
до
могилы,
Un
uzlikt
virsū
kādu
kroni.
И
возложить
сверху
какой-нибудь
венок.
Zārks,
protams,
tukšā
nestāvēja,
Гроб,
конечно,
не
пустовал,
Pats
vectēvs
bijīgi
un
rāmi
Дед
сам
бережно
и
спокойно
Tur
lika
iekšā
zāļu
tējas
Складывал
туда
лечебные
травы
Un
reizēm
kādu
medus
rāmi.
И
иногда
соты
с
медом.
Būs
labāk
smarža
mūža
mājai,
Будет
лучше
пахнуть
в
доме
вечности,
Kad
divpadsmitā
stunda
sitīs,
Когда
пробьет
двенадцатый
час,
Viņš
teica,
pieceļoties
kājās,
Сказал
он,
поднимаясь
на
ноги,
Un
izņēma
no
bārdas
biti.
И
вынул
изо
рта
соломинку.
Uz
bēniņiem
viņš
bieži
gāja,
Он
часто
поднимался
на
чердак,
Kaut
bērni
teica
- ko
tu
maisies,
Хотя
дети
говорили
- что
ты
возишься,
Bet
kaktā
zārks
to
brīdināja
-
Но
гроб
в
углу
напоминал
-
Daudz
laika
nav
vairs,
vecais,
taisies.
Много
времени
не
осталось,
старый,
готовься.
Un
vectēvs
vaiga
sviedros
rāvās,
И
дед
трудился
в
поте
лица,
Un
nešķīrās
no
savas
pīpes,
И
не
расставался
со
своей
трубкой,
Ar
bezmiegu
pa
naktīm
kāvās,
С
бессонницей
по
ночам
сражался,
No
rīta
atkal
bij'
uz
strīpas.
Поутру
снова
был
на
ногах.
Viņš
nedomāja
- kaut
kur
dosies,
Он
не
думал
- куда-то
денется,
Bet
aizgulējās
kādā
rītā.
Но
однажды
утром
заснул.
Es
skaļi
saucu:
Vectēv,
mosties,
vectēv,
mosties!
Я
громко
зову:
Дедушка,
проснись,
дедушка,
проснись!
Viņš
nepamodās
vairs,
aiz
spīta.
Он
больше
не
просыпался,
несмотря
ни
на
что.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anna Auziņa, Raimonds Pauls
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.