Текст и перевод песни Raimonds Pauls - Pusnaksts balāde (feat. Nora Bumbiere & Viktors Lapčenoks)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pusnaksts balāde (feat. Nora Bumbiere & Viktors Lapčenoks)
Полуночная баллада (исп. Раймонд Паулс, Нора Бумбиере и Виктор Лапчёнок)
Sit
pa
stīgām,
jautrāk
sit!
Бей
по
струнам,
веселей
бей!
Vēl
ir
tālu
divpadsmit
Еще
далеко
до
двенадцати
Sit
pa
stīgām,
jautrāk
sit!
Бей
по
струнам,
веселей
бей!
Vēl
ir
tālu
divpadsmit
Еще
далеко
до
двенадцати
Uuu,
balsī
skaidrā,
balsī
skaļā
Ууу,
голосом
чистым,
голосом
звонким
Uuu,
tālē
rozes
veras
vaļā
Ууу,
вдали
розы
раскрываются
Uuu,
tālē
rozes
veras
vaļā
Ууу,
вдали
розы
раскрываются
Dzīve
zila,
dzīve
zaļa
Жизнь
синяя,
жизнь
зеленая
Dzīve
zila,
dzīve
zaļa
Жизнь
синяя,
жизнь
зеленая
Uuu,
griesti
dreb
un
grīda
līgo
Ууу,
потолок
дрожит
и
пол
качается
Uuu,
lāgo,
līgo,
žvāgo,
žvīgo
Ууу,
качается,
качается,
гудит,
звенит
Uuu,
cits
sit
jautrāk,
cits
sit
jautrāk
Ууу,
кто-то
бьет
веселее,
кто-то
бьет
веселее
Kas
mums
ko
var
padarīt
Кто
нам
что
может
сделать
Kas
mums
ko
var
padarīt
Кто
нам
что
может
сделать
Vienos
vīnos
sienas
tērpjas
В
одних
винах
стены
одеваются
Sarkans
gaiss
pret
griestiem
vērpjas
Красный
воздух
к
потолку
вьется
Sit
pa
stīgām,
jautrāk
sit
Бей
по
струнам,
веселей
бей
Kas
to
zin,
kas
būs
rīt
Кто
знает,
что
будет
завтра
Sveces
dūmos,
sveces
trīs
Свечи
в
дыму,
свечи
три
Sveces
dūmos,
sveces
trīs
Свечи
в
дыму,
свечи
три
Uuu,
mīļo
brāli,
mīļo
mās!
Ууу,
милый
брат,
милая
сестра!
Uuu,
tiklīdz
krauklis
spārnus
mās
Ууу,
как
только
ворон
крылья
сложит
Uuu,
apakš
pusnakts
dūnu
pirmu
Ууу,
под
полуночным
пухом
первым
Vēl
vien
iekliegtu
un
sirmu
Еще
один
крик
и
седина
Ledus
elpa
pārstaigās
Ледяное
дыхание
пробежит
Ledus
elpa
pārstaigās
Ледяное
дыхание
пробежит
Ledus
elpa
pārstaigās
Ледяное
дыхание
пробежит
Ledus
elpa,
melna
dvaka
Ледяное
дыхание,
черный
смрад
Vieņķēs
krauklis,
duļķēs
krauklis
В
саване
ворон,
в
мути
ворон
Trijķēs
krauklis,
maitu
slaka
В
трясине
ворон,
падали
кусок
Ķērc
un
saka,
ķērc
un
saka
Каркает
и
говорит,
каркает
и
говорит
Kādēļ
kungi,
skrandinieki
(krā!)
Почему
господа,
обжоры
(кар!)
Likteņtēva
bandinieki
(krā!)
Судьбы-отца
пешки
(кар!)
Meitinieki,
speķinieki
(krā!)
Девицы,
салолюбы
(кар!)
Tagad
melnās
klaušinieki
(krā!)
Теперь
черной
смерти
рабы
(кар!)
Un
elpa
nopūš
И
дыхание
гаснет
Rokas
pieaug
klāt
pie
lūpām
Руки
растут
к
губам
Rokas,
kājas
sastāv
kūpām
Руки,
ноги
стоят
кучей
Pupas,
ūsas
paliek
smaidot
Губы,
усы
остаются
улыбаясь
Kuplas
bučas
nesagaidot
Пышных
поцелуев
не
дожидаясь
Zeme
drūp,
zeme
kūp
Земля
крошится,
земля
дымится
Sirds
sit
jautrāk,
jautrāk
sit
Сердце
бьется
веселее,
веселее
бьется
Zeme
drūp,
zeme
kūp
Земля
крошится,
земля
дымится
Sirds
sit
jautrāk,
jautrāk
sit
Сердце
бьется
веселее,
веселее
бьется
Kas
mums
ko
var
padarīt
Кто
нам
что
может
сделать
Kas
mums
ko
var
padarīt
Кто
нам
что
может
сделать
Uuu,
balsī
skaidrā,
balsī
skaļā
Ууу,
голосом
чистым,
голосом
звонким
Uuu,
tālē
rozes
veras
vaļā
Ууу,
вдали
розы
раскрываются
Uuu,
tālē
rozes
veras
vaļā
Ууу,
вдали
розы
раскрываются
Dzīve
zila,
dzīve
zaļa
Жизнь
синяя,
жизнь
зеленая
Dzīve
zila,
dzīve
zaļa
Жизнь
синяя,
жизнь
зеленая
Dzīve
zila,
dzīve
zaļa
Жизнь
синяя,
жизнь
зеленая
Sit
pa
stīgām,
jautrāk
sit
Бей
по
струнам,
веселей
бей
Vēl
ir
tālu
divpadsmit
Еще
далеко
до
двенадцати
Sit
pa
stīgām,
jautrāk
sit
Бей
по
струнам,
веселей
бей
Vēl
ir
tālu
divpadsmit
Еще
далеко
до
двенадцати
Un
jau
atkal
mūsu
dzīve
rit
И
снова
наша
жизнь
идет
Un
tur
būs
mūžam,
mūžam
И
там
будет
вечно,
вечно
Mūs
tur
nepazīt
Нас
там
не
узнать
Sit,
sit,
jautrāk
sit!
Бей,
бей,
веселей
бей!
Līdz
jau
sitīs
divpadsmit
Пока
не
пробьет
двенадцать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raimonds Pauls
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.