Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vientulība
nav
tur,
Einsamkeit
ist
nicht
dort,
Kur
esmu
viena
ar
sevi.
Wo
ich
allein
mit
mir
bin.
Tur
tikai
klusums
Dort
schmiegt
sich
nur
Stille
an,
Glaužas
klāt
kā
viltīgs
lūsis,
Wie
ein
listiger
Luchs,
Paslēpis
nagus
mīkstajās
ķepās.
Der
seine
Krallen
in
weichen
Pfoten
verbirgt.
Ja
nekaitina,
lūsis
neskrāpē,
Wenn
man
ihn
nicht
reizt,
kratzt
der
Luchs
nicht,
Ja
nekaitina,
lūsis
neskrāpē.
Wenn
man
ihn
nicht
reizt,
kratzt
der
Luchs
nicht.
Vientulība
iznāk
pa
kādām
durvīm,
Einsamkeit
tritt
aus
einer
Tür,
Aiz
kurām
nozuda
cilvēks,
Hinter
der
ein
Mensch
verschwand,
Kurš
mani
nepamanīja.
Der
mich
nicht
bemerkte.
Aiz
savas
ēnas
toties
mani
pamanīja
Hinter
seinem
Schatten
aber
bemerkte
mich
Vientulība.
Die
Einsamkeit.
Pienāca
blakus,
cieši
blakus
Kam
näher,
ganz
nah,
Vientulība.
Die
Einsamkeit.
Apkārt
murd
iela
kā
zivjupils
tīkls
Ringsum
murmelt
die
Straße
wie
ein
Fischnetz
Okeāna
bangās.
In
den
Wellen
des
Ozeans.
Cilvēki
desmiti,
simti
un
tūkstoši
Menschen,
Dutzende,
Hunderte
und
Tausende,
Nāk
pretī,
iet
garām,
Kommen
entgegen,
gehen
vorbei,
Nāk
pretī,
iet
garām.
Kommen
entgegen,
gehen
vorbei.
Atskan
kāds
sveiciens,
Ein
Gruß
erklingt,
Pazib
kāds
smaids.
Ein
Lächeln
blitzt
auf.
Bet
no
manis
ne
soli
neatiet
Aber
von
mir
weicht
keinen
Schritt
Vientulība,
vientulība,
Die
Einsamkeit,
die
Einsamkeit,
Kura
iznāca
pa
durvīm,
Die
aus
der
Tür
trat,
Aiz
kurām
nozuda
cilvēks.
Hinter
der
ein
Mensch
verschwand.
Tur
mani
ciet
ar
aukstu
roku,
Hält
mich
fest
mit
kalter
Hand,
Skatās
manī
ar
aukstām
acīm,
Sieht
mich
an
mit
kalten
Augen,
Elpo
man
virsū
aukstu
dvašu,
Haucht
mich
an
mit
kaltem
Atem,
Smej
savus
smieklus,
Lacht
ihr
Lachen,
Raud
aukstas
asaras.
Weint
kalte
Tränen.
Vientulība
nav
tur,
Einsamkeit
ist
nicht
dort,
Kur
esmu
viena
ar
sevi.
Wo
ich
allein
mit
mir
bin.
Tur
tikai
klusums
Dort
schmiegt
sich
nur
Stille
an,
Glaužas
klāt
kā
viltīgs
lūsis,
Wie
ein
listiger
Luchs,
Paslēpis
nagus
mīkstajās
ķepās.
Der
seine
Krallen
in
weichen
Pfoten
verbirgt.
Ja
nekaitina,
lūsis
neskrāpē,
Wenn
man
ihn
nicht
reizt,
kratzt
der
Luchs
nicht,
Ja
nekaitina,
lūsis
neskrāpē.
Wenn
man
ihn
nicht
reizt,
kratzt
der
Luchs
nicht.
Vientulība
iznāk
pa
kādām
durvīm,
Einsamkeit
tritt
aus
einer
Tür,
Aiz
kurām
nozuda
cilvēks,
Hinter
der
ein
Mensch
verschwand,
Kurš
mani
nepamanīja.
Der
mich
nicht
bemerkte.
Aiz
savas
ēnas
toties
mani
pamanīja
Hinter
seinem
Schatten
aber
bemerkte
mich
Vientulība.
Die
Einsamkeit.
Pienāca
blakus,
cieši
blakus
Kam
näher,
ganz
nah,
Vientulība.
Die
Einsamkeit.
Ja
tu
zinātu,
cik
vientulība
auksta,
Wenn
du
wüsstest,
wie
kalt
die
Einsamkeit
ist,
Tu
atvērtu
man
savas
durvis
Würdest
du
mir
deine
Tür
öffnen
Un
uzvārītu
man
karstu
aveņu
tēju.
Und
mir
einen
heißen
Himbeertee
kochen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daina Avotiņa, Raimonds Pauls
Альбом
Kurzeme
дата релиза
01-01-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.