Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
maquina
me
lleva
hacía
la
nada
Eine
Maschine
trägt
mich
ins
Nichts
Horizontes
y
fronteras
dan
igual
Horizonte
und
Grenzen
sind
egal
Pues
ahora
lo
que
yo
más
quiero,
lo
he
dejado
atras
Denn
jetzt
habe
ich
das,
was
ich
am
meisten
will,
hinter
mir
gelassen
Cualquier
hombre
que
ha
elegido
este
camino
Jeder
Mann,
der
diesen
Weg
gewählt
hat
Solamente
con
su
sombra
ha
de
llegar
Wird
nur
mit
seinem
Schatten
ankommen
Los
recuerdos
van
batiendo
y
el
corazón
dispara
Die
Erinnerungen
schlagen
ein
und
das
Herz
rast
Mas
de
repente
la
velocidad
ahoga
Doch
plötzlich
erstickt
die
Geschwindigkeit
No
veo
la
hora
de
volver
a
casa
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
nach
Hause
zu
kommen
La
luz
de
tu
mirada
al
fin
del
túnel
Das
Licht
deines
Blickes
am
Ende
des
Tunnels
Y
en
el
espejo
esta
mi
soledad
Und
im
Spiegel
ist
meine
Einsamkeit
Un
cielo
de
ilusión
que
no
se
acaba
Ein
Himmel
voller
Hoffnung,
der
nicht
endet
La
música
del
viento
que
no
para
Die
Musik
des
Windes,
die
nicht
aufhört
Será
la
luz
de
mi
destino
Es
wird
das
Licht
meines
Schicksals
sein
Quien
te
va
a
encontrar
Das
dich
finden
wird
Veo
el
sol
de
la
mañana
entrando
en
casa
Ich
sehe
die
Morgensonne
ins
Haus
scheinen
Iluminando
el
juego
de
la
infancia
Und
das
Spiel
der
Kindheit
erleuchten
Los
momentos
más
felices
Die
glücklichsten
Momente
Su
añoranza,
no
se
apagaran
Ihre
Sehnsucht
wird
nicht
vergehen
Ay,
si
pudiera
solo
estar
contigo
ahora
Ach,
wenn
ich
jetzt
nur
bei
dir
sein
könnte
Y
olvidar
las
curvas
del
destino
Und
die
Kurven
des
Schicksals
vergessen
könnte
Yo
prefiero
soñar
con
los
ríos
Ich
ziehe
es
vor,
von
den
Flüssen
zu
träumen
Y
lavar
mi
alma
Und
meine
Seele
zu
reinigen
Alguien
sentado
a
la
vera
del
camino
Jemand,
der
am
Wegesrand
sitzt
Jamás
entendera
que
es
lo
que
siento
ahora
Wird
niemals
verstehen,
was
ich
jetzt
fühle
Movido
por
los
pensamientos
Bewegt
von
den
Gedanken
Del
hilo
de
ansiedad
Am
Faden
der
Sehnsucht
Había
tanta
paz
en
tu
cariño
Es
war
so
viel
Frieden
in
deiner
Zuneigung
La
despedida
fué
en
un
día
lindo
Der
Abschied
war
an
einem
schönen
Tag
Quien
sabe,
estaras
sonriendo
Wer
weiß,
vielleicht
wirst
du
lächeln
Todo
al
regresar
Wenn
ich
zurückkehre
Veo
el
sol
de
la
mañana
entrando
en
casa
Ich
sehe
die
Morgensonne
ins
Haus
scheinen
Iluminando
el
juego
de
la
infancia
Und
das
Spiel
der
Kindheit
erleuchten
Los
momentos
más
felices
Die
glücklichsten
Momente
Su
añoranza,
no
se
apagaran
Ihre
Sehnsucht
wird
nicht
vergehen
Ay,
si
pudiera
solo
estar
contigo
ahora
Ach,
wenn
ich
jetzt
nur
bei
dir
sein
könnte
Y
olvidar
las
curvas
del
destino
Und
die
Kurven
des
Schicksals
vergessen
könnte
Yo
prefiero
soñar
con
los
rios
Ich
ziehe
es
vor,
von
den
Flüssen
zu
träumen
Y
lavar
mi
alma
Und
meine
Seele
zu
reinigen
Alguien
sentado
a
la
vera
del
camino
Jemand,
der
am
Wegesrand
sitzt
Jamás
entendera
que
es
lo
que
siento
ahora
Wird
niemals
verstehen,
was
ich
jetzt
fühle
Movido
por
los
pensamientos
Bewegt
von
den
Gedanken
Del
hilo
de
ansiedad
Am
Faden
der
Sehnsucht
Había
tanta
paz
en
tu
cariño
Es
war
so
viel
Frieden
in
deiner
Zuneigung
La
despedida
fué
en
un
día
lindo
Der
Abschied
war
an
einem
schönen
Tag
Quien
sabe,
estaras
sonriendo
Wer
weiß,
vielleicht
wirst
du
lächeln
Todo
al
regresar
Wenn
ich
zurückkehre
Al
regresar
Wenn
ich
zurückkehre
Todo
al
regresar
Wenn
ich
zurückkehre
Al
regresar
Wenn
ich
zurückkehre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fausto Nilo, Raimundo Fagner Lopes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.