Raimundo Fagner - O bicho homem - перевод текста песни на немецкий

O bicho homem - Raimundo Fagnerперевод на немецкий




O bicho homem
Das Tier Mensch
Que bicho é o homem, de onde ele veio para onde vai?
Welches Tier ist der Mensch, woher kommt er, wohin geht er?
De onde ele veio para onde vai?
Woher kommt er, wohin geht er?
Onde é que entra, de onde é que sai?
Wo geht er hinein, wo kommt er heraus?
Que raio lhe acende a chama da fúria
Welcher Strahl entzündet in ihm die Flamme der Wut?
O que é que sobra da cesta básica de sua penúria
Was bleibt vom Warenkorb seines Elends übrig?
Que bicho é o homem, do que se enfeita que mão o ampara
Welches Tier ist der Mensch, womit schmückt er sich, welche Hand stützt ihn?
No chão de enigmas em que se deita
Auf dem Boden der Rätsel, auf dem er liegt?
Que bicho é o homem
Welches Tier ist der Mensch?
Que mama no seio da reminiscência
Der an der Brust der Erinnerung saugt?
E que embala a morte em seu devaneio
Und der den Tod in seinem Wahn wiegt?
Que bicho é esse que carrega o fardo de uma dor medonha
Welches Tier ist das, das die Last eines entsetzlichen Schmerzes trägt?
Que sucumbe o fardo mas ainda sonha?
Das der Last erliegt, aber immer noch träumt?
Que bicho vagueia na treva hedionda
Welches Tier wandert in der abscheulichen Finsternis?
Que pantera esguia será mais veloz do que a própria sombra?
Welcher schlanke Panther ist schneller als sein eigener Schatten?
O homem que tece as malhas da lei, que bicho é o homem
Der Mensch, der das Netz des Gesetzes webt, welches Tier ist der Mensch?
Que transforma em pêssego as fezes do rei?
Der die Fäkalien des Königs in Pfirsiche verwandelt?
Que bicho é o homem que ama e desama, que afaga e magoa
Welches Tier ist der Mensch, der liebt und nicht liebt, der streichelt und verletzt?
E que às vezes lembra um anjo em pessoa?
Und der manchmal an einen leibhaftigen Engel erinnert?
O homem que vai para a eternidade num saco de lixo
Der Mensch, der in einem Müllsack in die Ewigkeit geht?
Que bicho é o homem de salário fixo?
Welches Tier ist der Mensch mit festem Gehalt?
Que bicho é o homem que trapaceia, que às vezes pensa
Welches Tier ist der Mensch, der betrügt, der manchmal denkt?
Que é mais brilhante do que a papa ceia?
Dass er brillanter ist als das Abendmahl?
Que bicho é esse que escreve as vogais das cinzas do pai?
Welches Tier ist das, das die Vokale aus der Asche des Vaters schreibt?
De onde ele veio e para onde vai?
Woher kommt er und wohin geht er?
Que bicho é o homem que se interroga léguas de volúpia
Welches Tier ist der Mensch, der sich kilometerweit nach Wollust fragt?
Sonhos e utopias tudo se evapora
Träume und Utopien, alles verfliegt.
Que bicho é o homem de argila e colosso que lavra e semeia?
Welches Tier ist der Mensch aus Lehm und Koloss, der pflügt und sät?
Mas colhe insônias em lavoura alheia?
Aber nur Schlaflosigkeit auf fremdem Acker erntet?
Os rastros do homem no vento ou na água são rastros de fera
Die Spuren des Menschen im Wind oder im Wasser sind Spuren einer Bestie.
Mas que bicho é esse que se dilacera?
Aber welches Tier ist das, das sich selbst zerreißt?
O homem suplica, os deuses concedem, que bicho é o homem
Der Mensch fleht, die Götter gewähren, welches Tier ist der Mensch?
Que sempre regressa às praias do Éden?
Der immer wieder zu den Stränden Edens zurückkehrt?
Que bicho é o homem que escreve poemas na aurora agônica
Welches Tier ist der Mensch, der in der Morgendämmerung qualvolle Gedichte schreibt?
E depois acende a fogueira atômica?
Und danach das atomare Feuer entzündet?
Que bicho te oferta um ramo de rimas
Welches Tier bietet dir einen Strauß Reime an?
E à sombra dos mortos semeia gemidos por sete Hiroximas?
Und sät im Schatten der Toten Stöhnen für sieben Hiroshimas?
Que bicho te espreita aos olhos dos becos
Welches Tier lauert dir in den Augen der Gassen auf?
Onde os cães insones mastigam as sombras dos antigos donos?
Wo die schlaflosen Hunde die Schatten der ehemaligen Besitzer zerkauen?
Que bicho é o homem que rasteja e voa, que se ergue e cai?
Welches Tier ist der Mensch, der kriecht und fliegt, der sich erhebt und fällt?
De onde ele veio e para onde vai?
Woher kommt er und wohin geht er?
Que bicho é o homem, de onde ele veio e para onde vai?
Welches Tier ist der Mensch, woher kommt er und wohin geht er?
Onde é que entra de onde é que sai?
Wo geht er hinein, wo kommt er heraus?





Авторы: Francisco De Oliveira Carvalho, Raimundo Fagner Candido Lopes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.