Текст и перевод песни Raimundos - Tora tora - Ao vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tora tora - Ao vivo
Tiger, tiger - Live
Se
ela
tá
gemendo
é
porque
eu
sou
um
cara
legal
If
she's
moaning,
it's
because
I'm
a
cool
guy
Se
ela
tá
tremendo
é
que
ela
gostou
do
meu
pau
If
she's
trembling,
it's
because
she
liked
my
dick
Se
ela
tá
gritando
é
que
ela
tá
querendo
mais
If
she's
screaming,
it's
because
she
wants
more
Se
ela
tá
berrando
é
hora
de
meter
por
trás
If
she's
yelling,
it's
time
to
go
behind
(Tora
tora),
é
isso
aí
moleca
doida
(Tiger,
tiger),
that's
it,
crazy
girl
É
que
a
moçada
da
minha
área
só
para
quando
a
bola
do
olho
(pula
fora)
Because
the
girls
in
my
area
only
stop
when
the
eyeball
(pops
out)
O
corpo
fala
tem
sensor
ativo,
é
o
que
me
faz
vivo
The
body
speaks,
it
has
an
active
sensor,
that's
what
makes
me
alive
Então
se
agacha
e
chupa
a
rola
agora
So
squat
down
and
suck
my
dick
now
(Bye
bye),
não
conta
pro
teu
pai
(Bye
bye),
don't
tell
your
dad
Essa
é
a
manha
da
ariranha,
tu
diz
(vem)
ele
não
vai
This
is
the
ariranha's
trick,
you
say
(come
on)
he
won't
go
Igual
cipreste,
só
compro
coisa
que
preste
Like
cypress,
I
only
buy
things
that
are
worth
it
Tô
doidão,
eu
tô
à
toa
I'm
crazy,
I'm
free
Terra
boa
é
do
nordeste
The
good
land
is
in
the
northeast
Se
acalma,
meu
chegado
Calm
down,
my
friend
O
homem
já
encomendou
10
quilos
do
prensado
The
man
has
already
ordered
22
pounds
of
pressed
hashish
E
tu
vai
ver
que
né
do
bom
And
you
will
see
that
it
is
good
Que
se
eu
te
mostro
o
camarão
qu'eu
tenho
lá
em
casa,
meu
irmão
That
if
I
show
you
the
shrimp
I
have
at
home,
my
brother
Tu
vai
dizer
"yeah
yeah
yeah
yeah"
You
will
say
"yeah
yeah
yeah
yeah"
Não
sei
porque
tu
chora
sempre
I
don't
know
why
you
always
cry
Hoje
quando
o
galo
cantou
Today
when
the
rooster
crowed
E
a
nossa
brenfa
não
chegou
And
our
grub
didn't
arrive
(Corte
de
faca
no
isopor)
(Knife
cut
in
the
Styrofoam)
Não
sei
porque,
eu
não
tava
lá
quando
o
bicho
pegou
I
don't
know
why,
I
wasn't
there
when
the
shit
hit
the
fan
Toda
minha
brenfa
sem
pedir
licença
All
my
grub
without
asking
permission
A
gritaria
rindo
anuncia
a
hora
The
screaming
and
laughing
announce
the
hour
Eu
tô
cansado,
eu
vou
me
embora
I'm
tired,
I
will
leave
Voo
de
volta
pro
meu
lar
I
will
fly
back
to
my
home
Volto
prá
casa,
prá
mulher
e
pros
meus
filho
I
will
return
home
to
my
wife
and
my
children.
Mas
não
largo
do
gatilho,
essa
herança
é
de
lascar
But
I
will
not
let
go
of
the
trigger,
this
inheritance
is
to
be
reckoned
with.
Sendo
animal
preferi
ser
o
predador
As
an
animal,
I
prefer
to
be
the
predator
Não
sei
fingir,
não
sou
ator
I
don't
know
how
to
pretend,
I'm
not
an
actor.
Só
vou
querer
o
que
quiser
I
will
only
want
what
I
want
O
sanfoneiro
toca
a
música
da
morte
The
accordionist
plays
the
music
of
death
Com
a
minha
faca,
eu
abro
um
corte
With
my
knife,
I
cut
a
cut
E
tu
sangra
quanto
sangue
tiver
And
you
bleed
as
much
blood
as
you
have
(Tora
tora),
ela
chegou
era
da
boa,
era
cheirosa
(Tiger,
tiger),
it
came,
it
was
good,
it
smelled
good
Manga-rosa
do
jeito
que
os
brasiliense
(Adora
Adora)
Fala
mais
baixo
se
dançá
tá
fudido
Pink
mango
the
way
Brasilia
(Loves
Loves)
Speak
lower
if
dancing
is
messed
up
E
aperta
um
comprido
And
squeeze
a
long
one
Quem
aprecia
comemora
a
tora
Those
who
appreciate
it
celebrate
the
tiger
(Vai
trás)
que
é
pr'eu
ficar
em
paz,
pode
até
ser
bom
demais
(Go
back)
so
that
I
can
be
in
peace,
it
may
even
be
too
good
Só
que
uma
fina
assim
não
faz
But
a
thin
one
like
that
doesn't
do
it
Aperta
um
beck,
do
tamanho
desse
moleque
Have
a
joint,
the
size
of
this
kid
Camarão
da
cabeleira
dos
cabra
que
toca
reggae
Shrimp
from
the
hair
of
the
guys
who
play
reggae
Como
troféu
de
um
caçador
na
sua
parede
Like
a
hunter's
trophy
on
his
wall
37
almas
na
rede
eu
levo
prá
todo
lugar
37
souls
in
the
net
I
take
everywhere
É
claro
que
morrer
de
tiro
ninguém
gosta
Of
course,
nobody
likes
to
die
from
a
gunshot
Então
eles
grudam
nas
minhas
costas
So
they
stick
to
my
back
E
ficam
só
me
dando
azar
And
they
just
keep
giving
me
bad
luck
Não
tem
problema
minha
cabeça
tá
tranquila
No
problem,
my
head
is
at
ease
Querem
briga?
Eu
faço
a
fila
Want
to
fight?
I
will
make
the
line
Eu
tô
aqui
e
não
arredo
o
pé
I
am
here
and
I
will
not
budge
Cabra
safado,
em
dois
tempo
te
encho
de
bala,
Bastard,
in
two
seconds
I
will
fill
you
with
bullets,
Emudeço
a
tua
fala
e
tu
sangra
quanto
sangue
tiver
I
will
silence
your
speech
and
you
will
bleed
as
much
blood
as
you
have.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RODOLFO ABRANTES, JOSE PEREIRA, RODRIGO CAMPOS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.