Rain City Drive - Talk to a Friend - Reimagined - перевод текста песни на немецкий

Talk to a Friend - Reimagined - Rain City Driveперевод на немецкий




Talk to a Friend - Reimagined
Rede mit einer Freundin - Neu interpretiert
I just called to see how you're doing
Ich rief nur an, um zu sehen, wie es dir geht
Nevermind, that's a lie
Egal, das ist gelogen
I've been going through it
Ich habe eine schwere Zeit durchgemacht
I had a good thing, but I blew it
Ich hatte etwas Gutes, aber ich habe es vermasselt
It wasn't her fault and she knew it
Es war nicht ihre Schuld und sie wusste es
Tell me, what kind of man am I supposed to be
Sag mir, was für ein Mann soll ich sein
When the lines the razor blade made are faded?
Wenn die Linien, die die Rasierklinge hinterlassen hat, verblasst sind?
Is there really any hope for me
Gibt es wirklich Hoffnung für mich
If a simple conversation's complicated?
Wenn ein einfaches Gespräch kompliziert ist?
I know everything I've ever done wrong
Ich weiß alles, was ich jemals falsch gemacht habe
That kind of memory won't let me move on
Diese Art von Erinnerung lässt mich nicht los
Though there's bound to some things that you ain't told me
Obwohl es bestimmt einige Dinge gibt, die du mir nicht erzählt hast
I could nevеr be ashamed of you, homie
Ich könnte mich niemals für dich schämen, meine Liebe
I wouldn't talk to a friend the way I talk to myself
Ich würde nicht mit einer Freundin so reden, wie ich mit mir selbst rede
(I'm turning my life to hell)
(Ich mache mein Leben zur Hölle)
See the voice in my head really needs some help
Sieh, die Stimme in meinem Kopf braucht wirklich Hilfe
(I figure I might as well)
(Ich denke, ich könnte es genauso gut tun)
I wouldn't talk to a friend the way I talk to myself
Ich würde nicht mit einer Freundin so reden, wie ich mit mir selbst rede
(I'm turning my life to hell)
(Ich mache mein Leben zur Hölle)
See the voice in my head really needs some help
Sieh, die Stimme in meinem Kopf braucht wirklich Hilfe
(I figure I might as well)
(Ich denke, ich könnte es genauso gut tun)
Step inside, this is my confession
Tritt ein, das ist mein Geständnis
I let resentment turn into a deep depression
Ich ließ Groll zu einer tiefen Depression werden
I spend the next five lines asking bad questions
Ich verbringe die nächsten fünf Zeilen damit, schlechte Fragen zu stellen
How could I hit rock bottom never learning a lesson?
Wie konnte ich den Tiefpunkt erreichen, ohne eine Lektion zu lernen?
Do I deserve this hurting?
Verdiene ich diesen Schmerz?
If my body goes limp, would I float to the surface?
Wenn mein Körper schlaff wird, würde ich dann an die Oberfläche treiben?
Or can I live in a world with no purpose?
Oder kann ich in einer Welt ohne Sinn leben?
How could I change when I'm still the same person?
Wie könnte ich mich ändern, wenn ich immer noch dieselbe Person bin?
I wouldn't talk to a friend the way I talk to myself
Ich würde nicht mit einer Freundin so reden, wie ich mit mir selbst rede
(I'm turning my life to hell)
(Ich mache mein Leben zur Hölle)
See the voice in my head really needs some help
Sieh, die Stimme in meinem Kopf braucht wirklich Hilfe
(I figure I might as well)
(Ich denke, ich könnte es genauso gut tun)
I wouldn't talk to a friend the way I talk to myself
Ich würde nicht mit einer Freundin so reden, wie ich mit mir selbst rede
(I'm turning my life to hell)
(Ich mache mein Leben zur Hölle)
See the voice in my head really needs some help
Sieh, die Stimme in meinem Kopf braucht wirklich Hilfe
(I figure I might as well)
(Ich denke, ich könnte es genauso gut tun)
Stuck in a circle, waiting to die
Gefangen in einem Kreis, warte ich auf den Tod
I won't find a way out looking inside
Ich werde keinen Ausweg finden, wenn ich nach innen schaue
Don't I deserve to make anything right?
Verdiene ich es nicht, irgendetwas richtig zu machen?
I won't find a way out looking inside
Ich werde keinen Ausweg finden, wenn ich nach innen schaue
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
I wouldn't talk to a friend the way I talk to myself
Ich würde nicht mit einer Freundin so reden, wie ich mit mir selbst rede
(I'm turning my life to hell)
(Ich mache mein Leben zur Hölle)
See the voice in my head really needs some help
Sieh, die Stimme in meinem Kopf braucht wirklich Hilfe
(I figure I might as well)
(Ich denke, ich könnte es genauso gut tun)
I wouldn't talk to a friend the way I talk to myself
Ich würde nicht mit einer Freundin so reden, wie ich mit mir selbst rede
(I'm turning my life to hell)
(Ich mache mein Leben zur Hölle)
See the voice in my head really needs some help
Sieh, die Stimme in meinem Kopf braucht wirklich Hilfe
(I figure I might as well)
(Ich denke, ich könnte es genauso gut tun)
(I'm turning my life to hell)
(Ich mache mein Leben zur Hölle)
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh





Авторы: Matt Mcandrew, Colin Vieira, Zachary Allen Baker, Weston Trent Richmond, Juan Felipe Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.