Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talk to a Friend - Reimagined
Rede mit einer Freundin - Neu interpretiert
I
just
called
to
see
how
you're
doing
Ich
rief
nur
an,
um
zu
sehen,
wie
es
dir
geht
Nevermind,
that's
a
lie
Egal,
das
ist
gelogen
I've
been
going
through
it
Ich
habe
eine
schwere
Zeit
durchgemacht
I
had
a
good
thing,
but
I
blew
it
Ich
hatte
etwas
Gutes,
aber
ich
habe
es
vermasselt
It
wasn't
her
fault
and
she
knew
it
Es
war
nicht
ihre
Schuld
und
sie
wusste
es
Tell
me,
what
kind
of
man
am
I
supposed
to
be
Sag
mir,
was
für
ein
Mann
soll
ich
sein
When
the
lines
the
razor
blade
made
are
faded?
Wenn
die
Linien,
die
die
Rasierklinge
hinterlassen
hat,
verblasst
sind?
Is
there
really
any
hope
for
me
Gibt
es
wirklich
Hoffnung
für
mich
If
a
simple
conversation's
complicated?
Wenn
ein
einfaches
Gespräch
kompliziert
ist?
I
know
everything
I've
ever
done
wrong
Ich
weiß
alles,
was
ich
jemals
falsch
gemacht
habe
That
kind
of
memory
won't
let
me
move
on
Diese
Art
von
Erinnerung
lässt
mich
nicht
los
Though
there's
bound
to
bе
some
things
that
you
ain't
told
me
Obwohl
es
bestimmt
einige
Dinge
gibt,
die
du
mir
nicht
erzählt
hast
I
could
nevеr
be
ashamed
of
you,
homie
Ich
könnte
mich
niemals
für
dich
schämen,
meine
Liebe
I
wouldn't
talk
to
a
friend
the
way
I
talk
to
myself
Ich
würde
nicht
mit
einer
Freundin
so
reden,
wie
ich
mit
mir
selbst
rede
(I'm
turning
my
life
to
hell)
(Ich
mache
mein
Leben
zur
Hölle)
See
the
voice
in
my
head
really
needs
some
help
Sieh,
die
Stimme
in
meinem
Kopf
braucht
wirklich
Hilfe
(I
figure
I
might
as
well)
(Ich
denke,
ich
könnte
es
genauso
gut
tun)
I
wouldn't
talk
to
a
friend
the
way
I
talk
to
myself
Ich
würde
nicht
mit
einer
Freundin
so
reden,
wie
ich
mit
mir
selbst
rede
(I'm
turning
my
life
to
hell)
(Ich
mache
mein
Leben
zur
Hölle)
See
the
voice
in
my
head
really
needs
some
help
Sieh,
die
Stimme
in
meinem
Kopf
braucht
wirklich
Hilfe
(I
figure
I
might
as
well)
(Ich
denke,
ich
könnte
es
genauso
gut
tun)
Step
inside,
this
is
my
confession
Tritt
ein,
das
ist
mein
Geständnis
I
let
resentment
turn
into
a
deep
depression
Ich
ließ
Groll
zu
einer
tiefen
Depression
werden
I
spend
the
next
five
lines
asking
bad
questions
Ich
verbringe
die
nächsten
fünf
Zeilen
damit,
schlechte
Fragen
zu
stellen
How
could
I
hit
rock
bottom
never
learning
a
lesson?
Wie
konnte
ich
den
Tiefpunkt
erreichen,
ohne
eine
Lektion
zu
lernen?
Do
I
deserve
this
hurting?
Verdiene
ich
diesen
Schmerz?
If
my
body
goes
limp,
would
I
float
to
the
surface?
Wenn
mein
Körper
schlaff
wird,
würde
ich
dann
an
die
Oberfläche
treiben?
Or
can
I
live
in
a
world
with
no
purpose?
Oder
kann
ich
in
einer
Welt
ohne
Sinn
leben?
How
could
I
change
when
I'm
still
the
same
person?
Wie
könnte
ich
mich
ändern,
wenn
ich
immer
noch
dieselbe
Person
bin?
I
wouldn't
talk
to
a
friend
the
way
I
talk
to
myself
Ich
würde
nicht
mit
einer
Freundin
so
reden,
wie
ich
mit
mir
selbst
rede
(I'm
turning
my
life
to
hell)
(Ich
mache
mein
Leben
zur
Hölle)
See
the
voice
in
my
head
really
needs
some
help
Sieh,
die
Stimme
in
meinem
Kopf
braucht
wirklich
Hilfe
(I
figure
I
might
as
well)
(Ich
denke,
ich
könnte
es
genauso
gut
tun)
I
wouldn't
talk
to
a
friend
the
way
I
talk
to
myself
Ich
würde
nicht
mit
einer
Freundin
so
reden,
wie
ich
mit
mir
selbst
rede
(I'm
turning
my
life
to
hell)
(Ich
mache
mein
Leben
zur
Hölle)
See
the
voice
in
my
head
really
needs
some
help
Sieh,
die
Stimme
in
meinem
Kopf
braucht
wirklich
Hilfe
(I
figure
I
might
as
well)
(Ich
denke,
ich
könnte
es
genauso
gut
tun)
Stuck
in
a
circle,
waiting
to
die
Gefangen
in
einem
Kreis,
warte
ich
auf
den
Tod
I
won't
find
a
way
out
looking
inside
Ich
werde
keinen
Ausweg
finden,
wenn
ich
nach
innen
schaue
Don't
I
deserve
to
make
anything
right?
Verdiene
ich
es
nicht,
irgendetwas
richtig
zu
machen?
I
won't
find
a
way
out
looking
inside
Ich
werde
keinen
Ausweg
finden,
wenn
ich
nach
innen
schaue
Yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja
I
wouldn't
talk
to
a
friend
the
way
I
talk
to
myself
Ich
würde
nicht
mit
einer
Freundin
so
reden,
wie
ich
mit
mir
selbst
rede
(I'm
turning
my
life
to
hell)
(Ich
mache
mein
Leben
zur
Hölle)
See
the
voice
in
my
head
really
needs
some
help
Sieh,
die
Stimme
in
meinem
Kopf
braucht
wirklich
Hilfe
(I
figure
I
might
as
well)
(Ich
denke,
ich
könnte
es
genauso
gut
tun)
I
wouldn't
talk
to
a
friend
the
way
I
talk
to
myself
Ich
würde
nicht
mit
einer
Freundin
so
reden,
wie
ich
mit
mir
selbst
rede
(I'm
turning
my
life
to
hell)
(Ich
mache
mein
Leben
zur
Hölle)
See
the
voice
in
my
head
really
needs
some
help
Sieh,
die
Stimme
in
meinem
Kopf
braucht
wirklich
Hilfe
(I
figure
I
might
as
well)
(Ich
denke,
ich
könnte
es
genauso
gut
tun)
(I'm
turning
my
life
to
hell)
(Ich
mache
mein
Leben
zur
Hölle)
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matt Mcandrew, Colin Vieira, Zachary Allen Baker, Weston Trent Richmond, Juan Felipe Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.