Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When It Lands - Live from Athens Georgia
Wenn Es Landet - Live aus Athens, Georgia
Sugar
city
come
home
Zuckerstadt,
komm
heim
Wizard
on
a
weekend
Zauberer
am
Wochenende
Willing
on
a
weekday
Willig
an
einem
Wochentag
Are
you
kidding
come
on
Machst
du
Witze,
komm
schon
Fed
up
with
the
prepay
Habe
die
Nase
voll
vom
Prepaid
Looking
for
a
keepsake
Suche
nach
einem
Andenken
I'm
no
emerald
liar
Ich
bin
keine
smaragdgrüne
Lügnerin
Dying
for
a
card
up
my
sleeve
Sterbe
für
ein
Ass
im
Ärmel
I'm
the
gambling
kind
Ich
bin
der
Typ
zum
Zocken
For
higher
stakes
and
brighter
takes
I'll
play
Für
höhere
Einsätze
und
hellere
Aufnahmen
spiele
ich
I'll
make
a
deal
with
you,
if
all
you
want
Ich
mache
einen
Deal
mit
dir,
wenn
alles,
was
du
willst,
Is
not
to
leave
love,
to
run
'em
up
Ist,
die
Liebe
nicht
zu
verlassen,
sie
hochzutreiben,
Call
me
When
It
Lands
Nenn
mich
"Wenn
es
landet"
Hit
me
up
when
you're
close
Meld
dich,
wenn
du
in
der
Nähe
bist
Call
me
when
you
can
Ruf
mich
an,
wenn
du
kannst
Call
me
when
you're
close
Ruf
mich
an,
wenn
du
in
der
Nähe
bist
Pretty
magic
Hübsche
Magie
Got
me
good
vibes
Hat
mir
gute
Stimmung
gebracht
Thank
God
I
ain't
driving
Gott
sei
Dank
fahre
ich
nicht
Traffic
vision
Verkehrsvision
Blurred
blue
bleedin'
Verschwommenes
Blau,
das
ausläuft
That's
a
black
out
ladder
Das
ist
eine
Blackout-Leiter
It
don't
matter
anyhow
Es
spielt
sowieso
keine
Rolle
I'm
climbing
Ich
klettere
Keep
my
good
vibes
Behalte
meine
gute
Stimmung
And
check
coats
for
cool
climates
Und
prüfe
Mäntel
auf
kühles
Klima
In
common
we
got
Gemeinsam
haben
wir
Good
friends
rolled
light
on
split
ends
Gute
Freunde,
leicht
gerollt
auf
Spliss
Pretty
magic
Hübsche
Magie
Traffic
addicts
Verkehrssüchtige
Now
I
don't
really
know
where
you
stay
at,
can
I
get
an
address?
Nun,
ich
weiß
nicht
wirklich,
wo
du
wohnst,
kann
ich
eine
Adresse
bekommen?
Never
mind
my
phone
dead
forget
it
Egal,
mein
Handy
ist
tot,
vergiss
es
I
don't
really
know
where
to
make
that,
less
you
tryna
get
in
Ich
weiß
nicht
wirklich,
wohin
damit,
es
sei
denn,
du
versuchst
reinzukommen
In
which
case...
my
phone
dead,
forget
it
In
diesem
Fall...
mein
Handy
ist
tot,
vergiss
es
And
I
never
answer
calls
when
I'm
in
the
kitchen
Und
ich
nehme
nie
Anrufe
entgegen,
wenn
ich
in
der
Küche
bin
It's
just
a
thing
Es
ist
nur
so
eine
Sache
And
I
never
call
back
when
my
friends
all
looking
at
me
in
the
car
Und
ich
rufe
nie
zurück,
wenn
meine
Freunde
mich
alle
im
Auto
ansehen
'Cause
it'd
be
all
they
wanna
talk
about
Weil
sie
nur
darüber
reden
wollen
würden
Oh
you
tryna
to
get
a
deal?
A
deal?
A
deal
Oh,
du
versuchst,
einen
Deal
zu
bekommen?
Einen
Deal?
Einen
Deal?
Sorry
on
the
real
Tut
mir
leid,
im
Ernst
But
my
eyes
and
my
ears
don't
work
well
Aber
meine
Augen
und
meine
Ohren
funktionieren
nicht
gut
And
the
floor
keeps
sliding
out
my
heels
Und
der
Boden
rutscht
mir
immer
wieder
unter
den
Füßen
weg
I
can't
feel
'em
am
I
still
dreaming?
Ich
kann
sie
nicht
fühlen,
träume
ich
noch?
Skull
on
the
table
a
still
life
Schädel
auf
dem
Tisch,
ein
Stillleben
Is
this
still
life?
Ist
das
noch
ein
Stillleben?
What's
the
meaning
are
we
still
dealing?
Was
ist
der
Sinn,
handeln
wir
noch?
Feel
like
I
can't
act
right
Ich
fühle
mich,
als
könnte
ich
mich
nicht
richtig
verhalten
Pretty
magic
Hübsche
Magie
Got
me
good
vibes
Hat
mir
gute
Stimmung
gebracht
Thank
God
I
ain't
driving
Gott
sei
Dank
fahre
ich
nicht
Traffic
vision
Verkehrsvision
Blurred
blue
bleedin'
Verschwommenes
Blau,
das
ausläuft
That's
a
black
out
ladder
Das
ist
eine
Blackout-Leiter
It
don't
matter
anyhow
Es
spielt
sowieso
keine
Rolle
I'm
climbing
Ich
klettere
Keep
my
good
vibes
Behalte
meine
gute
Stimmung
And
check
coats
for
cool
climates
Und
prüfe
Mäntel
auf
kühles
Klima
In
common
we
got
Gemeinsam
haben
wir
Good
friends
rolled
light
on
split
ends
Gute
Freunde,
leicht
gerollt
auf
Spliss
Pretty
magic
Hübsche
Magie
Traffic
addicts
Verkehrssüchtige
Now
I'll
make
a
deal
with
you,
if
all
you
want
Ich
mache
einen
Deal
mit
dir,
wenn
alles,
was
du
willst,
Is
not
to
leave
love,
to
run
'em
up
Ist,
die
Liebe
nicht
zu
verlassen,
sie
hochzutreiben,
Call
me
When
It
Lands
Nenn
mich
"Wenn
es
landet"
Hit
me
up
when
you're
close
Meld
dich,
wenn
du
in
der
Nähe
bist
Call
me
when
you
can
Ruf
mich
an,
wenn
du
kannst
Call
me
when
you
close
Ruf
mich
an,
wenn
du
in
der
Nähe
bist
When
were
you
planning
on
coming
my
way?
Wann
hattest
du
vor,
meinen
Weg
zu
kreuzen?
I've
been
here
waiting
all
damn
day
to
turn
the
the
lights
down
low
Ich
habe
den
ganzen
verdammten
Tag
hier
gewartet,
um
die
Lichter
zu
dimmen
And
turn
the
table
on
you
Und
den
Tisch
zu
deinen
Gunsten
zu
drehen
Will
you
keep
all
that
you
came
with
and
more?
Wirst
du
all
das
behalten,
womit
du
gekommen
bist,
und
mehr?
I'd
play
your
game
but
I
don't
know
what
for
Ich
würde
dein
Spiel
spielen,
aber
ich
weiß
nicht
wofür
Cut
the
cable
on
Kapp
das
Kabel
bei
Every
table
I
lose
Jedem
Tisch,
den
ich
verliere
And
oh,
call
me
When
It
Lands
Und
oh,
nenn
mich
"Wenn
es
landet"
Hit
me
up
when
you're
close
Meld
dich,
wenn
du
in
der
Nähe
bist
When
you
know
you've
won
Wenn
du
weißt,
dass
du
gewonnen
hast
Athens,
Georgia
you
doing
alright
tonight?
Athens,
Georgia,
geht
es
euch
gut
heute
Abend?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Melo, Charles Holt, Jess Haney, Ethan Goodpaster, Darrick Keller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.