Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Falling on Deaf Ears
Auf taube Ohren stoßen
I'm
sorry
for
the
mess,
& all
the
stress
Es
tut
mir
leid
für
das
Chaos
& all
den
Stress
I'm
sorry
for
the
pressure
I
caused
you
Es
tut
mir
leid
für
den
Druck,
den
ich
dir
gemacht
habe
But
I
never
felt,
so
many
emotions
folded
up
into
one
Aber
ich
habe
nie
gefühlt,
so
viele
Emotionen
in
einem
gebündelt
That
it
made
me
feel
nausea
Dass
mir
davon
übel
wurde
So
I
guess
I'm
confused
Also
ich
schätze,
ich
bin
verwirrt
Where
did
my
heart
go
Wohin
ist
mein
Herz
gegangen
When
I
handed
it
over
in
your
bed
Als
ich
es
dir
in
deinem
Bett
übergeben
habe
I
said
to
be
careful
and
don't
let
go
Ich
sagte,
sei
vorsichtig
und
lass
nicht
los
But
you
carelessly
ran
around
with
it
instead
Aber
du
bist
stattdessen
achtlos
damit
herumgerannt
3 words
I
felt
them,
3 words
I
meant
them
3 Worte,
ich
fühlte
sie,
3 Worte,
ich
meinte
sie
3 words
I
said
then
you
drifted
off
3 Worte,
ich
sagte
sie,
dann
bist
du
abgedriftet
Now
all
that's
ironic
Jetzt
ist
das
alles
ironisch
Cuz
I
had
333
behind
my
ear
when
we
lifted
off
Denn
ich
hatte
333
hinter
meinem
Ohr,
als
wir
abhoben
But
I
ain't
no
psychic
Aber
ich
bin
keine
Hellseherin
You
were
my
sidekick
Du
warst
mein
Sidekick
The
partner
that
I
would
do
crime
with
Der
Partner,
mit
dem
ich
Verbrechen
begehen
würde
Now
you've
got
that
red
show
string
you
stole
from
my
wrist
Jetzt
hast
du
diesen
roten
Schnürsenkel,
den
du
von
meinem
Handgelenk
gestohlen
hast
Then
you
put
it
around
your
ankle
Dann
hast
du
ihn
um
deinen
Knöchel
gelegt
And
tied
it
and
said
Und
ihn
festgebunden
und
gesagt
Let's
take
this
slowly
Lass
es
uns
langsam
angehen
It's
moving
too
fast
for
me
Es
geht
mir
zu
schnell
Moving
too
fast
Zu
schnell
So
was
it
my
fault
Also
war
es
meine
Schuld
The
speed
that
we
crashed
at
Die
Geschwindigkeit,
mit
der
wir
gecrasht
sind
Because
the
last
thing
I
remember
Denn
das
Letzte,
woran
ich
mich
erinnere
We
were
both
in
the
front
seat
Wir
saßen
beide
auf
dem
Vordersitz
The
peddle
had
both
of
our
feet
Unsere
beiden
Füße
waren
auf
dem
Gaspedal
Pressing
on
it
together
Und
drückten
es
gemeinsam
nieder
So
what
now
Also
was
jetzt
You're
gonna
jump
out
Du
wirst
rausspringen
And
leave
me
on
this
road
that
I'm
facing
Und
mich
auf
dieser
Straße
zurücklassen,
der
ich
gegenüberstehe
Forget
the
speed
that
the
car
is
moving
Vergiss
die
Geschwindigkeit,
mit
der
das
Auto
fährt
Cuz
the
only
thing
I'm
feeling
now
Denn
das
Einzige,
was
ich
jetzt
fühle
Is
my
pulse
racing
Ist
mein
rasender
Puls
And
I'm
heading
for
a
brick
wall
Und
ich
rase
auf
eine
Ziegelmauer
zu
How
can
I
avoid
it
Wie
kann
ich
ihr
ausweichen
Can't
see
through
the
thick
fog
Kann
nicht
durch
den
dichten
Nebel
sehen
Besides
that
I'm
ticked
off
Außerdem
bin
ich
sauer
Cuz
I
finally
had
you
Weil
ich
dich
endlich
hatte
And
acted
out
of
character
And
f#%ked
up
Und
untypisch
gehandelt
und
es
verkackt
habe
So
I
guess
I'm
a
f#%k
up
Also
schätze
ich,
ich
bin
eine
Versagerin
Now
I'm
stuck
in
this
rut
Jetzt
stecke
ich
in
diesem
Trott
fest
Reaching
for
your
hand
to
pull
me
up
Greife
nach
deiner
Hand,
um
mich
hochzuziehen
But
I
can't
even
reach
you
Aber
ich
kann
dich
nicht
einmal
erreichen
With
a
call
or
a
text
Mit
einem
Anruf
oder
einer
SMS
So
how
can
I
expect
to
get
a
lift
up
Wie
kann
ich
also
erwarten,
hochgezogen
zu
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Rolsten
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.