Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll Be Alright
Mir wird's gut gehen
I
guess
it
took
this
long
Ich
schätze,
es
hat
so
lange
gedauert
To
let
you
go
Dich
gehen
zu
lassen
Must
have
had
me
hooked,
Like
a
strip
of
Velcro
Muss
mich
süchtig
gemacht
haben,
wie
Klettverschluss
From
the
jump
I
fell
Von
Anfang
an
fiel
ich
Hell
I
almost
broke
my
toes
Verdammt,
ich
hätte
mir
fast
die
Zehen
gebrochen
In
hind
sight
Im
Nachhinein
I
really
wished
it
was
my
jaw
bone
Wünschte
ich
wirklich,
es
wäre
mein
Kieferknochen
gewesen
Because
I
said
too
much
Weil
ich
zu
viel
gesagt
habe
If
I'da
had
it
wired
shut
Wenn
ich
ihn
verdrahtet
gehabt
hätte
It
would
have
benefited
sh*t
Instead
of
messing
up
Hätte
es
Sch*sse
genutzt,
anstatt
alles
zu
vermasseln
Maybe
we
would
be
different
Vielleicht
wären
wir
anders
Switched
it
up
for
both
of
us
Hätten
es
für
uns
beide
geändert
But
instead
I
spoke
till
we
were
crushed
Aber
stattdessen
sprach
ich,
bis
wir
zerquetscht
waren
Broke
and
turned
to
dust
Gebrochen
und
zu
Staub
zerfallen
Now
it's
a
joke
and
trust
Jetzt
ist
es
ein
Witz
und
vertrau
mir
I'm
smoking
like
its
both
of
us
Ich
rauche,
als
wär's
für
uns
beide
Feeling
like
the
rope
is
snug
Fühle
mich,
als
ob
der
Strick
eng
sitzt
Tugging
till
it
chokes
my
lungs
Ziehe
daran,
bis
er
meine
Lungen
erwürgt
What
about
the
rug
Was
ist
mit
dem
Teppich
Under
my
feet
that
you
pulled
up
Unter
meinen
Füßen,
den
du
weggezogen
hast
Flipped
me
a
360
Mich
um
360
Grad
gedreht
Till
the
concrete
kissed
me
on
my
butt
Bis
der
Beton
mich
auf
den
Hintern
küsste
But
that
was
not
enough
Aber
das
war
nicht
genug
And
all
those
knots
were
not
enough
Und
all
diese
Knoten
waren
nicht
genug
To
tie
down
all
my
feelings
Um
all
meine
Gefühle
festzubinden
I
must've
unknotted
nine
of
them
Ich
muss
neun
davon
gelöst
haben
You
broke
the
chains
Du
hast
die
Ketten
gesprengt
And
now
I'm
changing
out
the
weakest
link
Und
jetzt
tausche
ich
das
schwächste
Glied
aus
I
see
we're
rearranged
Ich
sehe,
wir
sind
neu
geordnet
You're
in
my
range
but
out
of
my
reach
Du
bist
in
meiner
Reichweite,
aber
außer
meiner
Reichweite
When
you're
standing
with
your
back
to
the
wall
Wenn
du
mit
dem
Rücken
zur
Wand
stehst
Foot's
to
the
edge
and
you're
ready
to
fall
Die
Füße
am
Abgrund
und
du
bereit
bist
zu
fallen
Say
ill
be
alright
(I'll
be
alright)
Say
ill
be
alright
(I'll
be
alright)
Sag,
mir
wird's
gut
gehen
(Mir
wird's
gut
gehen)
Sag,
mir
wird's
gut
gehen
(Mir
wird's
gut
gehen)
If
I
could
find
a
time
machine
I'd
do
it
all
different
Wenn
ich
eine
Zeitmaschine
finden
könnte,
würde
ich
alles
anders
machen
I'd
go
back
and
tell
myself
"Boy
sit
down
listen
Ich
würde
zurückgehen
und
mir
sagen:
"Junge,
setz
dich
hin
und
hör
zu
Everything
your
father
says
Alles,
was
dein
Vater
sagt
Is
for
your
own
good
Ist
zu
deinem
eigenen
Besten
You
don't
know
sh*t
Du
weißt
einen
Sch*ß
You're
just
a
kid,
understood"
Du
bist
nur
ein
Kind,
verstanden?"
And
someday
you'll
meet
a
girl
Und
eines
Tages
wirst
du
ein
Mädchen
treffen
And
think
she
is
an
angel
Und
denken,
sie
sei
ein
Engel
And
one
day
she'll
be
your
world
Und
eines
Tages
wird
sie
deine
Welt
sein
The
next
day
a
stranger
Am
nächsten
Tag
eine
Fremde
Before
you
know
it
Bevor
du
es
merkst
She'll
just
be
a
b*tch
who
broke
your
heart
Wird
sie
nur
eine
B*tch
sein,
die
dein
Herz
gebrochen
hat
But
that's
ok
cuz
I
brought
stitches
Aber
das
ist
okay,
denn
ich
habe
Fäden
mitgebracht
It
won't
fall
apart
Es
wird
nicht
auseinanderfallen
And
never
mind
the
gun
Und
vergiss
die
Waffe
You
find
under
your
mattress
Die
du
unter
deiner
Matratze
findest
The
act
you
did
when
you
got
mad
Die
Tat,
die
du
begangen
hast,
als
du
wütend
warst
Will
just
expand
your
atlas
Wird
nur
deinen
Atlas
erweitern
Though
at
the
time
Obwohl
du
zu
der
Zeit
You'll
be
the
psycho
out
the
loony
bin
Der
Psycho
aus
der
Klapsmühle
sein
wirst
Next
thing
you
know
Als
Nächstes
weißt
du
That
shot
will
shoot
your
ass
to
England
Dass
dieser
Schuss
dich
nach
England
schießen
wird
And
then
you'll
meet
friends
Und
dann
wirst
du
Freunde
treffen
That
you
would
have
never
had
Die
du
sonst
nie
gehabt
hättest
And
those
friends
become
family
Und
diese
Freunde
werden
zur
Familie
And
more
than
that
Und
mehr
als
das
Before
you
know
it
Bevor
du
es
merkst
You
go
signing
foreign
autographs
Gibst
du
im
Ausland
Autogramme
Who
would
have
thought
a
broken
heart
would
snap
Wer
hätte
gedacht,
dass
ein
gebrochenes
Herz
knackt
And
get
a
passport
stamp
Und
einen
Passstempel
bekommt
I'm
so
glad
Ich
bin
so
froh
I've
made
the
mistakes
I
have
made
Dass
ich
die
Fehler
gemacht
habe,
die
ich
gemacht
habe
Cuz
this
light
wouldn't
exist
without
the
shade
Denn
dieses
Licht
würde
ohne
den
Schatten
nicht
existieren
Cuz
this
drive
Denn
dieser
Antrieb
Wouldn't
exist
with
out
the
brakes
Würde
ohne
die
Bremsen
nicht
existieren
I
basically
closed
my
eyes
Ich
habe
im
Grunde
meine
Augen
geschlossen
And
drove
through
the
caution
tape
Und
bin
durch
das
Absperrband
gefahren
I've
always
known
Ich
wusste
schon
immer
Everything
happens
for
a
reason
Alles
geschieht
aus
einem
Grund
Even
if
in
the
beginning
days
Auch
wenn
du
es
in
den
Anfangstagen
You
don't
see
it
Nicht
siehst
Sometimes
you
have
to
be
cut
down
Manchmal
musst
du
zurückgeschnitten
werden
Before
you
grow
Bevor
du
wächst
But
that's
something
that'
you'll
never
know
Aber
das
ist
etwas,
das
du
nie
wissen
wirst
Until
you're
shown
Bis
es
dir
gezeigt
wird
At
nights
I
lay
in
bed
Nachts
liege
ich
im
Bett
Feeling
all
alone
Fühle
mich
ganz
allein
Inside
my
mind
remind
myself
In
meinem
Kopf
erinnere
ich
mich
You're
a
Rolling
Stone
Du
bist
ein
Rolling
Stone
Your
not
alone
it's
what
you've
chose
Du
bist
nicht
allein,
das
hast
du
gewählt
You
got
the
whole
world
Du
hast
die
ganze
Welt
In
your
hands,
so
don't
just
stand
there
In
deinen
Händen,
also
steh
nicht
nur
da
Make
it
twirl
Lass
sie
sich
drehen
While
you're
at
it
Wo
du
schon
dabei
bist
Feel
the
magic,
take
the
jump
shot
Fühle
die
Magie,
nimm
den
Sprungwurf
Slam
dunk
it
in
that
punks
face
Slam
Dunk
ihn
diesem
Penner
ins
Gesicht
After
all
You've
always
read
Schließlich
hast
du
immer
gelesen
The
writing
on
the
wall
Die
Zeichen
an
der
Wand
But
now
you're
writing
it
Aber
jetzt
schreibst
du
sie
So
you're
not
reading
at
all
Also
liest
du
gar
nicht
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Rolsten
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.