Raine Wilder - This Is Me - перевод текста песни на немецкий

This Is Me - Raine Wilderперевод на немецкий




This Is Me
Das bin ich
I'm addicted to the love
Ich bin süchtig nach der Liebe
I was addicted to the pain
Ich war süchtig nach dem Schmerz
Was addicted to the drugs
War süchtig nach den Drogen
Till I unplugged it from my brain
Bis ich den Stecker aus meinem Gehirn zog
Addiction to the highs
Sucht nach den Höhen
Made me a victim to the lows
Machte mich zum Opfer der Tiefen
Burned myself down to the ground
Habe mich bis auf den Grund niedergebrannt
But from the ash I rose
Aber aus der Asche bin ich auferstanden
Now I'm addicted to the stage, life's
Jetzt bin ich süchtig nach der Bühne, das Leben ist
A brand new page with blank lines
Eine brandneue Seite mit leeren Zeilen
A craving for creating things and painting scenes in my mind
Ein Verlangen danach, Dinge zu erschaffen und Szenen in meinem Kopf zu malen
Not all of this reflects how I was raised
Nicht all das spiegelt wider, wie ich erzogen wurde
You'll never see growth if you stay in the shade
Du wirst nie Wachstum sehen, wenn du im Schatten bleibst
This is me down the road
Das bin ich weiter die Straße runter
Down the road from my past
Weiter die Straße runter von meiner Vergangenheit
This is me down the road
Das bin ich weiter die Straße runter
Down the road from my past
Weiter die Straße runter von meiner Vergangenheit
Driving in to the future
Fahre in die Zukunft
Now I know I won't crash
Jetzt weiß ich, dass ich keinen Unfall bauen werde
This is me down the road
Das bin ich weiter die Straße runter
Down the road from my past
Weiter die Straße runter von meiner Vergangenheit
Every day I wake up
Jeden Tag wache ich auf
Make some coffee and thank the lord
Mache Kaffee und danke dem Herrn
Grab my bag, lock the door
Schnappe meine Tasche, schließe die Tür ab
And hop in my accord
Und springe in meinen Accord
Working till my fingers hurt
Arbeite, bis meine Finger schmerzen
Then go pick up my kids
Dann hole ich meine Kinder ab
15 years ago
Vor 15 Jahren
I'd never guess that's how I'd live
Hätte ich nie gedacht, dass ich so leben würde
They thought when Lily was born I would give up
Sie dachten, als Lily geboren wurde, würde ich aufgeben
That's silly, I've been doing dad stuff
Das ist albern, ich mache Papa-Sachen
You really think music is THAT tough?
Denkst du wirklich, Musik ist SO schwer?
I juggle it, but it's what I love
Ich jongliere damit, aber es ist das, was ich liebe
I struggle with it, when I pick up
Ich kämpfe damit, wenn ich meinen Bleistift zur Hand nehme
My pencil then my baby wakes up
Dann wacht mein Baby auf
I never have time to complete stuff
Ich habe nie Zeit, Dinge fertigzustellen
I'm like a dead bee, I lost buzz
Ich bin wie eine tote Biene, ich habe meinen Buzz verloren
But what's a cat paw to a bear claw?
Aber was ist eine Katzenpfote gegen eine Bärenklaue?
What's a Bat jaw to a shark jaw?
Was ist ein Fledermauskiefer gegen einen Haikiefer?
I'm eating Mcs even though it's been 8 seasons since I released a new track y'all
Ich fresse MCs, obwohl es 8 Saisons her ist, seit ich einen neuen Track veröffentlicht habe, Leute
You're making up stories, I live mine
Du erfindest Geschichten, ich lebe meine
My metaphors boring? I don't mind
Meine Metaphern langweilig? Das macht mir nichts aus
Was talking with Deuce
Habe mit Deuce gesprochen
He reminded me (Raine), in life there's no punchlines"
Er erinnerte mich (Raine), im Leben gibt es keine Pointen"
I grab my time card and I punch mine
Ich nehme meine Zeitkarte und stemple ein
You're pressing me, I guess it's crunch time
Du setzt mich unter Druck, ich schätze, es ist Crunch Time
That come from my spirit
Das kommt aus meinem Geist
And you eat it up like it's lunch time
Und du frisst es auf, als wäre es Mittagszeit
It was my hiatus
Es war meine Pause
Taking my time
Ich nahm mir Zeit
While I'm taking my time off
Während ich meine Auszeit nehme
Sorry to say it
Tut mir leid, das zu sagen
If you're in my lane
Wenn du auf meiner Spur bist
Take the next exit off
Nimm die nächste Ausfahrt
Was a statistic to the jungle
War eine Statistik für den Dschungel
Full of predators with guns
Voller Raubtiere mit Waffen
D-boys on their hustle
D-Boys bei ihrem Hustle
Fronting drugs out to the thugs
Die Drogen an die Schläger verteilten
Addicted to the addicts
Süchtig nach den Süchtigen
Throwing cash out for a buzz
Die Bargeld für einen Rausch rausschmissen
I watched my pockets stack up
Ich sah zu, wie sich meine Taschen füllten
Sold the soul of who I was
Verkaufte die Seele dessen, der ich war
Had my head in the clouds
Hatte meinen Kopf in den Wolken
Left level ground
Verließ den festen Boden
Ran when I heard how the devil sound
Rannte, als ich hörte, wie der Teufel klang
Reached out for God
Streckte mich nach Gott aus
I needed to be found
Ich musste gefunden werden
He's a map for the lost
Er ist eine Karte für die Verlorenen
Cuz he routed me out
Denn er hat mich herausgeführt
Was shaky as hell
Zitterte wie Espenlaub
Needed calming down
Musste mich beruhigen
Told myself down the road l would get out
Sagte mir, weiter die Straße runter würde ich aussteigen
Passed every exit
Fuhr an jeder Ausfahrt vorbei
Running out of gas
Der Sprit ging mir aus
Finally broke down
Hatte schließlich eine Panne
I'm hitch hiking the rest of the way
Ich trampe den Rest des Weges
There's nothing to say
Es gibt nichts zu sagen
So why do I need to explain
Warum muss ich mich also erklären
Life's a long road
Das Leben ist eine lange Straße
There's plenty of chances to turn
Es gibt viele Chancen umzukehren
If you're on the wrong way
Wenn du auf dem falschen Weg bist
There 7 billion opinions in the world
Es gibt 7 Milliarden Meinungen auf der Welt
Not every one will be the same
Nicht jede wird dieselbe sein
Yet. we're wasting our lives
Dennoch verschwenden wir unser Leben
On a time line
Auf einer Timeline
Arguing trying to change
Streitend, versuchend zu ändern
The minds of every opposing opinion we know
Die Meinungen jeder Gegenposition, die wir kennen
A digital grave
Ein digitales Grab
You're feeding in to the lies
Du gibst den Lügen Nahrung
You eat it and love it
Du frisst es und liebst es
You need to get bulimic
Du musst bulimisch werden
And throw it all up
Und alles wieder auskotzen
Cuz you're medias puppets
Denn ihr seid Marionetten der Medien





Авторы: Ryan Rolsten


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.