Текст и перевод песни Rainhard Fendrich feat. Wolfgang Ambros - Mein Naserl ist so rot weil ich so blau bin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein Naserl ist so rot weil ich so blau bin
Мой носик такой красный, потому что я навеселе
Wenn
ich
wo
hinkomm'
schaun
mich
alle
an,
Когда
я
прихожу
куда-нибудь,
все
смотрят
на
меня,
I
frog
mi
söba,
was
is
an
mir
dran,
Я
спрашиваю
себя,
что
со
мной
не
так,
Ein
Blick
in
den
Spiegel
bringt
mich
gleich
darauf,
Взгляд
в
зеркало
сразу
же
подсказывает
мне,
Mir
scheint,
mir
scheint,
i
fall
a
bisserl
auf.
Похоже,
похоже,
я
немного
выделяюсь.
Mei
Naserl
is
so
rot
weil
ich
so
blau
bin,
Мой
носик
такой
красный,
потому
что
я
навеселе,
I
drink
halt
für
mein
Leben
gern
den
Wein,
Я
люблю
выпить
вина,
милая,
Und
wenn
ich
auch
vielleicht
schon
etwas
grau
bin,
И
даже
если
я,
возможно,
уже
немного
седой,
Der
Wein
der
lasst
mich
Jung
und
fröhlich
sein.
Вино
делает
меня
молодым
и
веселым.
Und
nimmt
an
meinem
Naserl
jemand
Anstoß,
А
если
кто-то
обратит
внимание
на
мой
носик,
Dann
lad'
ich
ihn
gleich
auf
ein
Flascherl
ein,
Я
сразу
же
приглашу
его
на
бутылочку,
Und
wenn
ich
mit
dem
Glaserl
mit
ihm
anstoß,
И
когда
я
чокнусь
с
ним
бокалом,
Dann
trinkt
auch
er
wie
ich
so
gern
den
Wein.
Тогда
и
он,
как
и
я,
с
удовольствием
выпьет
вина.
Wenn
ich
glückselig
wandere
nach
Haus',
Когда
я
блаженно
иду
домой,
Dann
weichen
mir
gleich
alle
Autos
aus,
Все
машины
уступают
мне
дорогу,
Ich
sehe
einfach
nur
den
Grund
darin,
Я
вижу
в
этом
только
одну
причину,
I
glaub'
die
glauben,
dass
ich
ein
Stadtlicht
bin.
Думаю,
они
думают,
что
я
уличный
фонарь.
Mei
Naserl
is
so
rot
weil
ich
so
blau
bin,
Мой
носик
такой
красный,
потому
что
я
навеселе,
I
drink
halt
für
mein
Leben
gern
den
Wein,
Я
люблю
выпить
вина,
милая,
Und
wenn
ich
auch
vielleicht
schon
etwas
grau
bin,
И
даже
если
я,
возможно,
уже
немного
седой,
Der
Wein
der
lasst
mich
Jung
und
fröhlich
sein,
Вино
делает
меня
молодым
и
веселым.
Und
nimmt
an
meinem
Naserl
jemand
Anstoß,
А
если
кто-то
обратит
внимание
на
мой
носик,
Dann
lad'
ich
ihn
gleich
auf
ein
Flascherl
ein,
Я
сразу
же
приглашу
его
на
бутылочку,
Und
wenn
ich
mit
dem
Glaserl
mit
ihm
anstoß,
И
когда
я
чокнусь
с
ним
бокалом,
Dann
trinkt
auch
er
wie
ich
so
gern
den
Wein.
Тогда
и
он,
как
и
я,
с
удовольствием
выпьет
вина.
Mei
Naserl
is
so
rot
weil
ich
so
blau
bin,
Мой
носик
такой
красный,
потому
что
я
навеселе,
I
drink
halt
für
mein
Leben
gern
den
Wein,
Я
люблю
выпить
вина,
милая,
Und
wenn
ich
auch
vielleicht
schon
etwas
grau
bin,
И
даже
если
я,
возможно,
уже
немного
седой,
Der
Wein
der
lasst
mich
Jung
und
fröhlich
sein.
Вино
делает
меня
молодым
и
веселым.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hans Werner, Peter Christian (de 1), Hans Lang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.