Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
drehe
lautlos
I
turn
quietly
In
meinem
Türschloß
In
my
door
lock
Den
Schlüssel
um,
The
key
around,
Wenn
ich
zu
spät
nach
Hause
komm.
When
I
come
home
too
late.
Auch
wenn
im
Dunkeln
Even
though
in
the
dark
Die
Wände
schunkeln,
The
walls
rock,
Es
gibt
kein
Brett
auf
dem
Parkett,
There
is
no
board
on
the
floor,
Das
mich
verrät.
That
betrays
me.
Das
Abendessen,
The
dinner,
Total
vergessen,
Totally
forgotten,
Schleich
ich
gewandter
I
sneak
more
agile
Als
ein
Panther
Than
a
panther
In
das
Bad.
Into
the
bathroom.
Keine
Erklärung,
No
explanation,
Schöne
Bescherung,
Nice
mess,
Ich
kann
nur
immer
wieder
sagn:
I
can
only
say
again
and
again:
"Es
tuat
ma
lad!"
"I'm
so
sorry!"
Ich
bring
kan
Rosenstraß,
I
don't
bring
any
roses,
Ich
zieh
mir
mühevoll
die
Hosn
aus,
I
take
off
my
pants
with
difficulty,
Bring
kein
Geschenk
mit
aus
der
Haute
Couture,
I
don't
bring
any
gifts
from
the
Haute
Couture,
Ich
brauch
a
prickelndes
Getränk,
I
need
a
soft
drink,
Bevor
ich
hör
von
dir:
Before
I
hear
from
you:
"Wo
kommst
du
jetzt
her?"
"Where
are
you
coming
from
now?"
Ich
bin
mir
der
Schuld
bewußt,
I'm
guilty
as
charged,
Auch
wenn
du
mich
schön
langsam
kennen
mußt.
Even
if
you
should
get
to
know
me
gradually.
Ich
reiß
mir
gern
für
dich
den
Haxn
aus,
I'd
like
to
tear
my
leg
off
for
you,
Aber
in
Vollmondnächten
find
ich
nicht
nach
Haus,
But
on
full
moon
nights
I
can't
find
my
way
home,
Da
werde
ich
zur
Fledermaus.
That's
when
I
turn
into
a
bat.
Fromm
wie
im
Kloster
Pious
as
in
a
monastery
Steh
ich
am
Toaster,
I
stand
at
the
toaster,
Weil
in
der
Früh
Because
in
the
morning
Ich
mich
besonders
gern
bemüh.
I
like
to
take
special
care
of
myself.
Mit
sanften
Gesten
With
gentle
gestures
Und
dem
Frischgepreßten
And
the
freshly
squeezed
juice
Zieh
ich
den
Zorn
I
draw
the
anger
Aus
dir
heraus
wie
einen
Dorn.
Out
of
you
like
a
thorn.
Hoch
mit
den
Gläsern,
Raise
your
glasses,
Ich
werd
mich
bessern,
I'll
improve,
Mit
vollem
Mund
tue
ich
kund:
With
a
full
mouth
I
proclaim:
"Ich
leb
gesund!"
"I'm
healthy!"
"Sehr
gut
gesprochen
...
haha",
"Very
well
spoken
...
haha",
Du
kannst
nur
lachen.
You
can
only
laugh.
Beim
nächsten
Vollmond
At
the
next
full
moon
Ist
der
Vorsatz
für
die
Katz.
The
resolution
is
useless.
Ich
schleiche
mich
nach
Haus
I
sneak
into
the
house
Und
zieh
mir
mühevoll
die
Hosen
aus.
And
take
off
my
pants
with
difficulty.
Dann
sagt
zu
dir
ein
bleicher
Biervampir:
Then
a
pale
beer
vampire
says
to
you:
"Auch
wenn
wir′s
beide
nicht
gern
möchten,
"Even
if
neither
of
us
likes
it,
In
den
Vollmondnächten
werd
ich
zum
Tier!"
On
full
moon
nights
I
become
a
beast!"
"Womit
hab
ich
das
verdient,
"What
have
I
done
to
deserve
this,
Andere
Frauen
werden
mehr
verwöhnt!"
Other
women
are
more
spoiled!"
"Die
Prinzen
in
der
feinen
Wäsche
"The
princes
in
their
fine
lingerie
Sind
im
Grunde
auch
nur
Frösche,
liebes
Kind."
Are
basically
just
frogs,
my
dear."
Ich
bin
mir
der
Schuld
bewußt,
I'm
guilty
as
charged,
Auch
wenn
du
mich
schön
langsam
kennen
mußt.
Even
if
you
should
get
to
know
me
gradually.
Ich
reiß
mir
gern
für
dich
den
Haxn
aus,
I'd
like
to
tear
my
leg
off
for
you,
Aber
in
Vollmondnächten
find
ich
nicht
nach
Haus,
But
on
full
moon
nights
I
can't
find
my
way
home,
Da
werde
ich
zur
Fledermaus
That's
when
I
turn
into
a
bat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rainhard Fendrich
Альбом
Brüder
дата релиза
24-09-1993
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.