Текст и перевод песни Rainhard Fendrich - Du und i
In
Wien
do
san
die
Nächte
lang
In
Vienna,
the
nights
are
long,
I
war
oft
mit
meine
Freund′auf
Hasenfang
I'd
often
chase
rabbits
with
my
friends.
Mit
kan
Groschen
in
da
Taschen
und
an
guaten
Schmäh
war
i
immer
no
da
King
im
Nachtcafe
With
a
few
pennies
in
my
pocket
and
a
good
laugh,
I
was
always
the
king
of
the
night
cafe.
All's
in
all′m
a
riesen
Hetz
und
es
zappelte
auch
manche
Schöne
in
mein
Netz.
Man
lässt
sich
leicht
entzücken,
in
der
Früh
muas
man
sich
schnell
verdrücken.
All
in
all,
a
wild
time,
and
many
a
beauty
got
caught
in
my
net.
One
gets
easily
enchanted,
but
in
the
morning,
one
has
to
quickly
disappear.
Da
lehnst
du
einsam
an
der
Wand
und
schaust
so
herrlich
arrogant.
Mei
Freund
sagt
noch
zu
mir:
"Vergiss
es!",
"Halt
den
Mund,
genau
die
es
es!"
There
you
were,
leaning
lonely
against
the
wall,
looking
so
wonderfully
arrogant.
My
friend
told
me:
"Forget
it!",
"Shut
up,
she's
the
one!"
Und
alles
wär
in
Butter
And
everything
would
be
perfect.
Mich
schreckt
ka
Schwigermutter
No
mother-in-law
could
scare
me.
Wär'n
a
Verbindung,
die
bis
heut
no
kaner
kennt
We'd
be
a
connection
that
no
one
has
ever
known.
Wir
wär'n
das
fünfte
Element
We
would
be
the
fifth
element.
Am
Anfang
hast′d
mi
gar
net
wolln,
du
hast
gedacht,
du
kannst
mi
wie
die
andern
rolln
und
ich
bin
leider
nicht
im
entferntesten
dei
Typ
At
first,
you
didn't
want
me
at
all,
you
thought
you
could
play
me
like
the
others,
and
I'm
unfortunately
not
your
type.
Doch
für
einen,
der
dir
überhaupt
net
g′fallt
hast
du
ziemlich
oft
die
Reichnung
zahlt,
bis
der
Pfarrer
endlich
sagte:
"In
Gottes
Namen
Amen!"
But
for
someone
you
didn't
like
at
all,
you
paid
the
bill
quite
often,
until
the
priest
finally
said:
"In
God's
name,
Amen!"
Die
beste
Freindin
hat
ka
Freud
und
beißt
voll
Neid
in
ihren
Donat:
Your
best
friend
wasn't
happy
and
bit
into
her
donut
with
envy:
&QuotWas
willst
du
mit
der
armen
Sau,
i
gib
euch
höchstens
einen
Monat!"
"What
do
you
want
with
that
poor
guy,
I
give
you
a
month
at
most!"
War
mehr
als
Sympathie
It
was
more
than
just
sympathy.
War,
wie
man
sagt,
Chemie
It
was,
as
they
say,
chemistry.
San
a
Verbindung,
die
bis
heut
no
kaner
kennt
We
are
a
connection
that
no
one
has
ever
known.
Wir
san
das
fünfte
Element
We
are
the
fifth
element.
Jetzt
samma
zam
scho
zwanzig
Jahr
a
wenn
ma
streiten
wiss'ma
dass
ka
Fehler
war.
Auch
die
Mutter
hat
sich
von
ihr′n
Schreck
erholt.
Gott
sei
Dank
bin
heute
i,
der
zahlt.
Now
we've
been
together
for
twenty
years,
and
even
when
we
argue,
we
know
it
wasn't
a
mistake.
Even
your
mother
has
recovered
from
her
shock.
Thank
God,
today
it's
me
who
pays.
Was
sie
auch
denken
Hinz
und
Kunz,
heut
kummt
nix
mehr
zwischen
uns,
und
traut
sich
gar
a
and're
ran
hängst
ihr
jederzeit
a
Gosch′n
an
Whatever
Tom,
Dick,
and
Harry
may
think,
nothing
comes
between
us
anymore,
and
if
another
woman
dares
to
come
near
you,
you'll
give
her
a
piece
of
your
mind.
Bei
uns
is
gar
nix
grau
in
grau,
nach
jedem
G'witter
widr
es
blau,
san
kindischer
als
uns′re
Kinder,
dass
wir
uns
gern
hab'n,
sicht
a
Blinder
With
us,
nothing
is
ever
dull,
after
every
storm,
the
sky
turns
blue
again,
we
are
more
childish
than
our
children,
even
a
blind
man
can
see
that
we
love
each
other.
Des
is
ka
Urlaub
mit
der
TUI
This
is
no
vacation
with
TUI.
Des
kennt
ka
Lehrer
in
da
Schui
No
teacher
in
school
knows
this.
San
a
Verbindung,
die
bis
heut
no
kaner
kennt
We
are
a
connection
that
no
one
has
ever
known.
Wir
san
des
fünfte
Element
We
are
the
fifth
element.
Is
ka
Fronleichnams
Prozession
It's
no
Corpus
Christi
procession.
Is
wia
a
Inkarnation
It's
like
an
incarnation.
Is
a
Verbindung,
die
bis
heut
no
kana
kennt
It's
a
connection
that
no
one
has
ever
known.
Wir
san
das
fünfte
Element
We
are
the
fifth
element.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harold Faltermeier, Rainhard Fendrich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.