Текст и перевод песни Rainhard Fendrich - Mein Naserl ist so rot weil ich so blau bin
Wenn
ich
wo
hinkomm'
schaun
mich
alle
an,
Когда
я
доберусь
туда,
все
смотрят
на
меня,
I
frog
mi
söba,
was
is
an
mir
dran,
I
mi
söba
frog,
что
is
an
mir
dran,
Ein
Blick
in
den
Spiegel
bringt
mich
gleich
darauf,
Взгляд
в
зеркало
сразу
же
подводит
меня
к
этому,
Mir
scheint,
mir
scheint,
i
fall
a
bisserl
auf.
Мне
кажется,
мне
кажется,
что
я
падаю
на
биссерла.
Mei
Naserl
is
so
rot
weil
ich
so
blau
bin,
Mei
Naserl
is
so
rot
потому
что
я
так
синий
я,
I
drink
halt
für
mein
Leben
gern
den
Wein,
Я
люблю
пить
вино
за
свою
жизнь,
Und
wenn
ich
auch
vielleicht
schon
etwas
grau
bin,
И
если
я
тоже,
возможно,
уже
немного
поседел,
Der
Wein
der
lasst
mich
Jung
und
fröhlich
sein.
Вино
дарит
мне
молодость
и
веселость.
Und
nimmt
an
meinem
Naserl
jemand
Anstoß,
И
кто-то
трогает
меня
за
нос,,
Dann
lad'
ich
ihn
gleich
auf
ein
Flascherl
ein,
Тогда
я
сейчас
же
приглашу
его
на
бутылочку,
Und
wenn
ich
mit
dem
Glaserl
mit
ihm
anstoß,
И
если
я
столкнусь
с
ним
стекольщиком,
Dann
trinkt
auch
er
wie
ich
so
gern
den
Wein.
Тогда
он,
как
и
я,
так
же
любит
пить
вино.
Wenn
ich
glückselig
wandere
nach
Haus',
Когда
я
блаженно
блуждаю
по
дому',
Dann
weichen
mir
gleich
alle
Autos
aus,
Тогда
все
машины
сразу
же
уступят
мне
дорогу,
Ich
sehe
einfach
nur
den
Grund
darin,
Я
просто
вижу
причину
в
этом,
I
glaub'
die
glauben,
dass
ich
ein
Stadtlicht
bin.
Я
думаю,
что
они
думают,
что
я
городской
свет.
Mei
Naserl
is
so
rot
weil
ich
so
blau
bin,
Mei
Naserl
is
so
rot
потому
что
я
так
синий
я,
I
drink
halt
für
mein
Leben
gern
den
Wein,
Я
люблю
пить
вино
за
свою
жизнь,
Und
wenn
ich
auch
vielleicht
schon
etwas
grau
bin,
И
если
я
тоже,
возможно,
уже
немного
поседел,
Der
Wein
der
lasst
mich
Jung
und
fröhlich
sein,
Вино
дай
мне
быть
молодым
и
веселым,
Und
nimmt
an
meinem
Naserl
jemand
Anstoß,
И
кто-то
трогает
меня
за
нос,,
Dann
lad'
ich
ihn
gleich
auf
ein
Flascherl
ein,
Тогда
я
сейчас
же
приглашу
его
на
бутылочку,
Und
wenn
ich
mit
dem
Glaserl
mit
ihm
anstoß,
И
если
я
столкнусь
с
ним
стекольщиком,
Dann
trinkt
auch
er
wie
ich
so
gern
den
Wein.
Тогда
он,
как
и
я,
так
же
любит
пить
вино.
Mei
Naserl
is
so
rot
weil
ich
so
blau
bin,
Mei
Naserl
is
so
rot
потому
что
я
так
синий
я,
I
drink
halt
für
mein
Leben
gern
den
Wein,
Я
люблю
пить
вино
за
свою
жизнь,
Und
wenn
ich
auch
vielleicht
schon
etwas
grau
bin,
И
если
я
тоже,
возможно,
уже
немного
поседел,
Der
Wein
der
lasst
mich
Jung
und
fröhlich
sein.
Вино
дарит
мне
молодость
и
веселость.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hans Werner, Peter Christian (de 1), Erich Lederer, Hans Lang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.