Rainhard Fendrich - Midlife Crisis - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rainhard Fendrich - Midlife Crisis




Midlife Crisis
Midlife Crisis
Die Männer in den besten Jahren
The men in their prime years,
Die die dicken Autos fahren
Those who drive the fancy cars,
Stehen auf der Karriereleiter
Standing on the career ladder,
Kommen nicht mehr weiter
Can't climb any higher.
Wahres Glück ist Kindersegen
"True happiness is having children,"
Spricht die angetraute Frau
Says the wedded wife,
Doch in der Nacht auf schrägen Wegen
But at night, on deviant paths,
Weiß er′s nimmer so genau
He's not so sure anymore.
Wenn das kein Beweis ist, für die Midlife Crisis
If that's not proof of a midlife crisis,
Wenn man schwitzt in die Händ auch wenn's gar nicht so heiß ist
When you sweat in your hands even when it's not hot,
Wenn das kein Beweis ist, für die Midlife Crisis
If that's not proof of a midlife crisis,
Ich hab′s goa ned bemerkt, aber danke, jetzt weiß ich's
I didn't even notice, but thanks, now I know.
Auf einmal pumpt's in seinen Adern
Suddenly it pumps in his veins,
Und es zucken die Synapsen
And the synapses twitch,
Sieht er schlanke Damenbeine
He sees slender ladies' legs,
Nach Möglichkeit in Strapsen
Preferably in stockings.
Badet in Armani-Düften
Bathing in Armani scents,
Legt die Hand um fremde Hüften
He puts his hand around foreign hips,
Warum sollen Ehesklaven
Why shouldn't marriage slaves
Nicht amol wo anders schlafen?
Sleep somewhere else for once?
Wenn das kein Beweis ist für die Midlife Crisis
If that's not proof of a midlife crisis,
Wenn wer rechts überholt und der Fahrer ein Greis ist
When someone overtakes on the right and the driver is an old man,
Wenn das kein Beweis ist für die Midlife Crisis
If that's not proof of a midlife crisis,
Ich hab′s goa ned bemerkt, aber danke, jetzt weiß ich′s
I didn't even notice, but thanks, now I know.
Bevor sie in der Hos'n lahmen
Before they go limp in their pants,
Gehen sie ins Haus der losen Damen
They go to the house of loose women,
Bei Kerzenlicht und bei Champagner
By candlelight and with champagne,
Stellen sie dann fest: "Hurra, ich kann ja"
They then realize: "Hurray, I can!"
Ich kann ja, tralala lalalala
I can, tralala lalalala
(Midlife Crisis)
(Midlife Crisis)
(Midlife Crisis)
(Midlife Crisis)
(Midlife Crisis)
(Midlife Crisis)
Wenn das kein Beweis ist für die Midlife Crisis (Midlife Crisis)
If that's not proof of a midlife crisis (Midlife Crisis)
(Midlife Crisis)
(Midlife Crisis)
Die Wölfe in den grauen Fellen
The wolves in the gray furs
Brauchen Fleisch mit frischen Zellen
Need flesh with fresh cells,
Lauern schon an allen Ecken
They lurk on every corner,
In Cafés und Diskotheken
In cafes and discos.
Baggert er bei einem Model
He hits on a model,
Grod so olt wie seine Daughter
As old as his daughter,
Tanzt er sich zu einem Trottel
He dances himself silly,
Bei Smoke On The Water
To Smoke On The Water.
Wenn das kein Beweis ist für die Midlife Crisis
If that's not proof of a midlife crisis,
Wenn wer rechts überholt und der Fahrer ein Greis ist
When someone overtakes on the right and the driver is an old man,
Wenn das kein Beweis ist für die Midlife Crisis
If that's not proof of a midlife crisis,
Ich hob′s goa ned bemerkt, aber danke jetzt weiß ich's
I didn't even notice, but thanks, now I know.
Wenn das kein Beweis ist, für die Midlife Crisis (Midlife Crisis)
If that's not proof of a midlife crisis (Midlife Crisis)
Wenn das kein Beweis ist, für die Midlife Crisis (Midlife Crisis)
If that's not proof of a midlife crisis (Midlife Crisis)
Wenn das kein Beweis ist, für die Midlife Crisis (Midlife Crisis)
If that's not proof of a midlife crisis (Midlife Crisis)
(Midlife Crisis, Midlife Crisis)
(Midlife Crisis, Midlife Crisis)
Wenn das kein Beweis ist, für die Midlife Crisis
If that's not proof of a midlife crisis,
Am Tag ein Karari, in der Nacht Nosferari
A suit by day, Nosferatu by night,
Wenn das kein Beweis ist für die Midlife Crisis
If that's not proof of a midlife crisis,
Ich hob′s goa ned bemerkt, aber danke, jetzt weiß ich's
I didn't even notice, but thanks, now I know.





Авторы: Tato Gomez, Rainhard Fendrich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.