Rainhard Fendrich - Razzia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rainhard Fendrich - Razzia




Razzia
Raid
Brütend und gnadenlos liegt die Hitze des Sommers über der Großstadt
The summer heat lies brutally and mercilessly over the big city
Tausende von Parksündern wurden ihrer gerechten Strafe zugeführt
Thousands of parking offenders have been brought to justice
Gesetz und Ordnung haben wieder einmal über das Verbrechen gesiegt
Law and order have once again triumphed over crime
Die untergehende Sonne wirft einen letzten Blick auf die listvoll angebrachten Radarfallen
The setting sun casts a final glance at the cunningly placed radar traps
Bevor die Nacht geheimnisvoll ihren Mantel über das Häusermeer stülpt
Before the night mysteriously throws its cloak over the sea of houses
Schwüle im Kommissariat
Sultry atmosphere in the police station
Einsam tippt Inspektor Derrisch auf seiner Schreibmaschine
Inspector Derrisch types lonely on his typewriter
Plötzlich ein Funkspruch
Suddenly a radio message
Gustav ans an Gustav zwa, mir moch'n heit a Razzia
Gustav one to Gustav two, we're doing a raid today
Bitte hoitets euch bereit, es is wieda amoi so weit
Please be ready, it's that time again
A oide Frau, die alles siecht und alles hert hat sich beschwert
An old woman who sees and hears everything has complained
Weil aus dem Untergrund es lärmt, ihr Hunderl is schon ganz verhermt
Because there's noise from the underground, her dog is already quite scared
Sogar ein nettes Ehepaar brachte eine Beschwerde vor
Even a nice married couple filed a complaint
Do is bestimmt was illegal, ich tipp auf ein "Ne Wef" Lokal
There's definitely something illegal going on there, I'm guessing it's a brothel
Gustav ans an Gustav zwa, mir moch'n heit a Razzia
Gustav one to Gustav two, we're doing a raid today
Wenn uns das Glück nicht ganz verlässt, zerstör'n wir gar ein Rauschgiftnest
If luck doesn't completely desert us, we might even bust a drug den
Wos sich die Jungen heut erlaub'n, des sollt' ma wirklich gar net glaub'n
What young people allow themselves these days, you really shouldn't believe it
Des hätt' es früher ois net geb'n, na de wer'n heute was erleb'n
This wouldn't have happened in the past, well they'll experience something today
Es g'hört, dass die Gesetzesfaust auf das Gesindel niedersaust
It's fitting that the fist of the law comes crashing down on the rabble
Für so was haben wir gottlob ja unseren Elitetrupp
For such things we thankfully have our elite squad
Gustav ans an Gustav zwa, mir moch'n heit a Razzia
Gustav one to Gustav two, we're doing a raid today
Bitte seids a bisserl vif, weil sonst geht wieder alles schief
Please be a little careful, otherwise everything will go wrong again
Der letzte Einsatz war ein Flop, mir war'n vielleicht ein bisserl grob
The last operation was a flop, we were perhaps a bit rough
Obwohl wir alles wohl durchdacht, wie das der Kojak immer macht
Although we thought everything through, like Kojak always does
Wir ham da einen Mann bedrängt der grad an einer Nadel hängt
We harassed a man who was just hanging on a needle
Wir ham geglaubt ein Punker, dabei war's ein Zuckerkranker
We thought he was a punk, but he was a diabetic
Ka Heroin, es war nur Insulin. Ka Heroin, es war nur Insulin
No heroin, it was just insulin. No heroin, it was just insulin
Gustav ans an Gustav zwa, mir moch'n heit a Razzia
Gustav one to Gustav two, we're doing a raid today
Allanich mit Psychologie vernicht' ma diese Gfraster nie
With psychology alone, we'll never destroy this rabble
Weil kommt da ein Student daher, der glaubt er is da irgendwer
Because if a student comes along who thinks he's somebody
Da fliagt a gegen die Autotür, da kömma leider nix dafür
He'll fly against the car door, we can't help that
Und wird er dann noch rabiat, ab aufs Kommissariat
And if he then gets rowdy, off to the police station
Da wird er ordentlich verhört, bis er si nimmermehr rührt
There he'll be properly interrogated until he doesn't move anymore
Gustav zwa an Gustav ans, mir ham da eine Diskrepanz
Gustav two to Gustav one, we have a discrepancy here
Wos ihr derzählts des stimmt net ganz, was machts ihr denn mit uns für Tanz?
What you're telling us is not quite right, what kind of dance are you doing with us?
Mir rasen durch die hoibe Stadt, mit einem murdstrum Aufgebot
We're racing through half the city with a massive deployment
Ihr wists bei so was samma schnell, hundert Mann und kein Befehl
You know we're quick with these things, a hundred men and no orders
Doch als wir dorten angelangt, da wurde nicht herumgepunkt
But when we got there, there was no messing around
Wir ham den Augen nicht getraut, es war ein Fernseher zu laut
We couldn't believe our eyes, it was a TV that was too loud





Авторы: Rainhard Fendrich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.