Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorglos und blind
Беззаботный и слепой
Rosarot
mal′nst
da
Büda
Ты
рисуешь
картины
в
розовом
цвете,
Doch
in
Wahrheit
san's
nur
Gefahrenschüda
Но
в
действительности
это
лишь
щиты
от
опасности.
Niemand
g′spiat,
wia's
allmählich
finsta
wird
Никто
не
чувствует,
как
постепенно
темнеет.
Kana
braucht
die
Wahrhaftigkeit
Никому
не
нужна
правдивость,
An
jeden
schmeckt
die
Verlogenheit
Всем
по
вкусу
лживость.
Auf
amoi
wast
nimma
was
mit
dir
passiert
Внезапно
ты
больше
не
понимаешь,
что
с
тобой
происходит.
Nur
die
Flucht
aus
der
Behaglichkeit
Только
бегство
от
комфорта
Reißt
di
weg
aus
deina
Selbstzufriedenheit
Вырвет
тебя
из
твоего
самодовольства.
Du
musst
kämpfen
gegen
die
Sattheit
Ты
должен
бороться
с
пресыщенностью,
Weil's
da
sonst
wie
Honig
in
die
Augen
rinnt
Потому
что
иначе
она
зальет
тебе
глаза,
как
мед,
Und
di
sorglos
macht
und
blind
И
сделает
тебя
беззаботным
и
слепым.
Kla
und
schwach
wolln′s
di
haben
Они
хотят
видеть
тебя
слабым
и
безвольным,
Und
dei
Selbstvertrau′n
langsam
untergraben
И
медленно
подрывать
твою
уверенность
в
себе.
Nach
und
nach
lassen's
dein
Verstand
erfrier′n
Постепенно
они
заморозят
твой
разум.
Nimmer
lang
und
du
g'herst
zu
denen
Скоро
ты
станешь
одним
из
тех,
Die
Allan
si
ned
wehren
kennen
Кто
не
может
постоять
за
себя.
Und
dann
hast
willenlos
zu
funktionier′n
И
тогда
ты
будешь
безвольно
функционировать.
Doch
wenn
irgendwann
die
Zuversicht
Но
если
когда-нибудь
уверенность
An
dein
Hirn,
wenn's
dann
no
zweifeln
kann,
zerbricht
Разрушится
в
твоем
мозгу,
если
он
еще
способен
сомневаться,
Dann
musst
kämpfen
gegen
die
Sattheit
Тогда
ты
должен
бороться
с
пресыщенностью,
Weil′s
da
sonst
wie
Honig
in
die
Augen
rinnt
Потому
что
иначе
она
зальет
тебе
глаза,
как
мед,
Und
di
sorglos
macht
und
blind
И
сделает
тебя
беззаботным
и
слепым.
Wennst
da
ned
dein
Stolz
zertreten
lasst
Если
ты
не
позволишь
растоптать
свою
гордость,
Weil's
des
Letzte
ist
was
zum
vergeben
hast
Потому
что
это
последнее,
что
у
тебя
осталось,
Dann
musst
kämpfen
gegen
die
Sattheit
Тогда
ты
должен
бороться
с
пресыщенностью,
Weil's
da
sonst
wie
Honig
in
die
Augen
rinnt
Потому
что
иначе
она
зальет
тебе
глаза,
как
мед,
Und
di
sorglos
macht
und
blind
И
сделает
тебя
беззаботным
и
слепым.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rainhard Fendrich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.