Текст и перевод песни Rainhard Fendrich - Tote Dichter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tote Dichter
Мертвые поэты
An
welche
Wahrheit
soll
man
glauben
Во
что
же
верить,
дорогая?
Kann
man
das
glauben
was
geschieht
Можно
ли
верить
в
то,
что
происходит?
Wenn
wir
den
Kindern
ihre
letzten
Märchen
rauben
Если
мы
отнимем
у
детей
последние
сказки,
Dann
gibt
es
keinen
mehr
der
noch
Wunder
sieht
То
не
останется
никого,
кто
видит
чудеса.
Wir
haben
leider
viel
zu
viele
tote
Dichter
У
нас,
к
сожалению,
слишком
много
мертвых
поэтов,
Kaum
mehr
ein
Mann
der
Träumen
kann
wie
Don
Quichote
Почти
не
осталось
мужчин,
способных
мечтать,
как
Дон
Кихот.
Denn
wir
haben
leider
viel
zu
viele
selbsternannte
Richter
Потому
что
у
нас,
к
сожалению,
слишком
много
самозванных
судей
Und
einen
heimatlosen
Gott
И
бездомный
Бог.
Wer
hält
noch
fest
an
Idealen
Кто
еще
верен
идеалам?
Wer
pflanzt
noch
einen
Apfelbaum
Кто
еще
сажает
яблони?
Wer
fängt
sie
ein
die
letzten
Sonnenstrahlen
Кто
ловит
последние
лучи
солнца,
Wenns
nicht
die
Dichter
tun
Если
не
поэты?
Die
Lästerer
wohl
kaum
Клеветники
— вряд
ли.
Wir
haben
liebeder
viel
zu
viele
tote
Dichter
У
нас,
к
сожалению,
слишком
много
мертвых
поэтов,
Kaum
mehr
ein
mann
aus
Leidenschaft
wie
Lanzelot
Почти
не
осталось
мужчин,
страстных,
как
Ланселот.
Denn
wir
fürchtenleider
die
Moral
Потому
что
мы,
к
сожалению,
боимся
морали
Der
vielen
heuchelden
Gesichter
Множества
лицемерных
лиц
Vor
einem
alten
heimatlosen
Gott
Перед
старым
бездомным
Богом.
Die
Fantasie
stirbt
in
Sekunden
Фантазия
умирает
за
секунды,
Ein
Traum
wird
mühelos
zerstört
Мечта
легко
разрушается,
Verliert
die
Freiheit
der
Idee
an
Stellenwert
Свобода
идеи
теряет
свою
ценность.
Ich
will
und
kann
mir
den
Gedanken
immer
höher
fliegen
Я
хочу
и
могу
позволить
своим
мыслям
парить
все
выше,
Wie
Peter
Pan
steh
ich
auch
irgendwann
am
Abschlußplan
Как
Питер
Пэн,
я
когда-нибудь
тоже
подойду
к
финальному
плану,
Den
wir
haben
leider
viel
zu
viele
hirnverbrannte
Schlächter
Ведь
у
нас,
к
сожалению,
слишком
много
безмозглых
палачей
Und
einen
alten
erbarmungslosen
Gott
И
старый
безжалостный
Бог.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rainhard Fendrich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.