Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tere
Pyaar
ch
Khogeiya...
In
Deiner
Liebe
habe
ich
mich
verloren...
Bass
Teri
Hogeiya
Bin
ganz
Dein
geworden
Yaara
aage
Ki
main
dassa
har
Liebling,
was
soll
ich
sagen,
in
jedem
Gham
mein
lei
Khogeiya
Schmerz
bin
ich
versunken
Tenu
pone
de
karke...
Um
Dich
zu
bekommen...
Kinne
duk
mei
chaldiya...
Wie
viele
Leiden
ertrage
ich...
Duniya
tha
ek
passe
bass
Die
Welt
ist
auf
der
einen
Seite,
aber
Tere
hi
bhal
Diya...
ich
suche
nur
Dich...
Tere
Bina...
Ohne
Dich...
Tere
Bina...
Ohne
Dich...
Tere
Bina...
Ohne
Dich...
Tere
Bina
rehe
Jo
naiyo
hona...
Ohne
Dich
kann
ich
nicht
leben...
Chondi
naiyo
tenu
tu
devi
khona...
Ich
will
Dich
nicht
verlieren...
Hill
ju
tu
saari
duniya
millju...
Die
ganze
Welt
würde
beben,
wenn
ich
Dich
bekäme...
Hoo
ju
ungrade
dur
Rona...
Das
Weinen
würde
aufhören...
Tere
Bina
rehe
Jo
naiyo
hona...
Ohne
Dich
kann
ich
nicht
leben...
Chondi
naiyo
tenu
tu
devi
khona...
Ich
will
Dich
nicht
verlieren...
Hill
ju
tu
saari
duniya
millju...
Die
ganze
Welt
würde
beben,
wenn
ich
Dich
bekäme...
Hoo
ju
ungrade
dur
Rona...
Das
Weinen
würde
aufhören...
Meri
karke
Duniya
Wegen
Dir,
meine
Liebe,
Changi
lagdi
aee...
erscheint
mir
die
Welt
gut...
Nita
Anna
karz
kese
larmo
nehi...
Sonst
hätte
ich
mich
nicht
von
so
vielen
Schulden
erholt...
Tu
Jo
aake
bin
souche
hi
kardiya...
Du
bist
gekommen
und
hast
alles
ohne
zu
zögern
getan...
Das
Dee
aaj
tak
Ki
ta
main
Jo
jurleyi...
Sag
mir,
was
habe
ich
bis
heute
für
Dich
getan...
Tere
vich
rab
nu
bheke
aaye...
Ich
sehe
Gott
in
Dir...
Taahi
tenu
mattha
take
aaye...
Deshalb
verneige
ich
mich
vor
Dir...
Tu
hi
bass
palla
faarli
Mera...
Du
allein
hältst
mein
Gewand
fest...
Tere
Bina
kuch
na
behki
aaye...
Ohne
Dich
habe
ich
nichts...
Tere
vich
rab
nu
bheke
aaye...
Ich
sehe
Gott
in
Dir...
Tahi
tenu
mattha
take
aaye...
Deshalb
verneige
ich
mich
vor
Dir...
Tu
hi
bass
palla
faarli
Mera...
Du
allein
hältst
mein
Gewand
fest...
Tere
Bina
kuch
na
behki
aaye...
Ohne
Dich
habe
ich
nichts...
Teri
Shapne
aaunde
Ich
träume
von
Dir
Menu
ratta
nu...
in
der
Nacht...
Din
vich
bhi
tera
khyal
hi
rehnda
aee...
Auch
tagsüber
sind
meine
Gedanken
nur
bei
Dir...
Lar
pehndiya
jag
de
lukka
nal
bhi
mei...
Ich
streite
mich
sogar
mit
den
Leuten
dieser
Welt...
Jad
bhi
koi
tenu
bara
khendaye...
Wenn
jemand
schlecht
über
Dich
spricht...
Hattha
kitte
chad
na
dur
tu
jabi...
Lass
meine
Hand
nicht
los
und
geh
nicht
weg...
Mul
Mera
pyaar
da
tu
pabi...
Erkenne
den
Wert
meiner
Liebe...
Dekhi
nite
marhi
janaya
mei...
Sieh,
sonst
werde
ich
sterben...
Dur
na
tu
mere
kol
jabi...
Geh
nicht
weit
weg
von
mir...
Hattha
kitte
chad
na
dur
tu
jabi...
Lass
meine
Hand
nicht
los
und
geh
nicht
weg...
Mul
Mera
pyaar
da
tu
pabi...
Erkenne
den
Wert
meiner
Liebe...
Dekhi
nite
marhi
janaya
mei...
Sieh,
sonst
werde
ich
sterben...
Dur
na
tu
mere
kol
jabi...
Geh
nicht
weit
weg
von
mir...
Saari
Zindegi
tere
nal
bhitoni
aee...
Mein
ganzes
Leben
möchte
ich
mit
Dir
verbringen...
Hur
koi
bhi
achcha
man
chinda
rakki
aee...
Ich
habe
keine
anderen
Wünsche
im
Herzen...
Teri
aayi
jaan
bhi
yaara
de
dangi...
Für
Dich
würde
ich
sogar
mein
Leben
geben,
meine
Liebe...
Tabhi
aankkei
bhi
soome
Yeh
hi
chakki
aee...
Deshalb
habe
ich
das
hier
in
meinen
Augen...
Pyaara
de
mul
bhi
pejanke...
Den
Wert
der
Liebe
erkennend...
Tu
chore
kalle
hi
rehe
janke...
Wirst
Du
mich
verlassen
und
allein
zurücklassen...
Rab
kitte
sadbi
sunlu...
Gott
wird
vielleicht
unsere
Gebete
erhören...
Nazrande
pull
bhi
thehe
jaange...
Auch
die
Blumen
des
Anblicks
werden
bleiben...
Pyaara
de
mul
bhi
pejanke...
Den
Wert
der
Liebe
erkennend...
Tu
chore
kalle
hi
rehe
janke...
Wirst
Du
mich
verlassen
und
allein
zurücklassen...
Rab
kitte
sadbi
sunlu...
Gott
wird
vielleicht
unsere
Gebete
erhören...
Nazrande
pull
bhi
thehe
jaange...
Auch
die
Blumen
des
Anblicks
werden
bleiben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: parveen kumar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.