Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
وا
ماكدبوش
ملي
قالوا،
لا
تيقة
فيك
آليام
Sie
haben
nicht
gelogen,
als
sie
sagten,
kein
Vertrauen
in
dich,
oh
Tage.
ولاد
الناس
فيك
قلالوا،
البنات
كرهوا
الغرام
Gute
Menschen
sind
in
dir
selten
geworden,
die
Mädchen
hassen
die
Liebe.
ولينا
عايشين
معادلة،
ماليها
حل
ولا
حساب
Wir
leben
nun
in
einer
Gleichung,
ohne
Lösung
oder
Berechnung.
كلهم
فالحب
بدالة
ما
بقى
عايش
غير
العذاب
Alle
sind
in
der
Liebe
austauschbar,
nur
das
Leid
lebt
noch.
وا
ماكدبوش
ملي
قالوا،
لا
تيقة
فيك
آليام
Sie
haben
nicht
gelogen,
als
sie
sagten,
kein
Vertrauen
in
dich,
oh
Tage.
ولاد
الناس
فيك
قلالوا،
البنات
كرهوا
الغرام
Gute
Menschen
sind
in
dir
selten
geworden,
die
Mädchen
hassen
die
Liebe.
ولينا
عايشين
معادلة،
ماليها
حل
ولا
حساب
Wir
leben
nun
in
einer
Gleichung,
ohne
Lösung
oder
Berechnung.
كلهم
فالحب
بدالة،
ما
بقى
عايش
غير
العذاب
Alle
sind
in
der
Liebe
austauschbar,
nur
das
Leid
lebt
noch.
أواك
واك
آعباد
الله
Ach
Gott,
ach
Gott,
Leute
Gottes!
أش
هاد
الحالة
ولات؟
Was
ist
aus
diesem
Zustand
geworden?
أواك
واك
آعباد
الله
Ach
Gott,
ach
Gott,
Leute
Gottes!
راه
الحب
يامو
سالات،
سالات
Die
Tage
der
Liebe
sind
vorbei,
vorbei.
وعلاش
اللي
تبغيه،
كيتبدل
وينقص
الكلام؟
Und
warum
verändert
sich
der,
den
du
liebst,
und
spricht
weniger?
واللي
باعك
شريه،
خليه
هو
اللي
يتلام
Und
wer
dich
verraten
hat,
vergilt
es
ihm,
lass
ihn
der
Schuldige
sein.
ولينا
نشوفوا
ساكتين،
القلوب
تايهة
وزمان
صعاب
Wir
schauen
nun
schweigend
zu,
die
Herzen
sind
verloren
und
die
Zeiten
sind
schwer.
معرفنا
زهرنا
مالو،
حتى
السعد
مزال
ما
كتاب
Wir
wissen
nicht,
was
mit
unserem
Glück
los
ist,
selbst
das
Glück
ist
noch
nicht
geschrieben.
وعلاش
اللي
تبغيه،
كيتبدل
وينقص
الكلام؟
Und
warum
verändert
sich
der,
den
du
liebst,
und
spricht
weniger?
واللي
باعك
شريه،
خليه
هو
اللي
يتلام
Und
wer
dich
verraten
hat,
vergilt
es
ihm,
lass
ihn
der
Schuldige
sein.
ولينا
نشوفوا
ساكتين،
القلوب
تايهة
وزمان
صعاب
Wir
schauen
nun
schweigend
zu,
die
Herzen
sind
verloren
und
die
Zeiten
sind
schwer.
معرفنا
زهرنا
مالو،
حتى
السعد
مازال
ما
كتاب
Wir
wissen
nicht,
was
mit
unserem
Glück
los
ist,
selbst
das
Glück
ist
noch
nicht
geschrieben.
أواك
واك
آعباد
الله
Ach
Gott,
ach
Gott,
Leute
Gottes!
أش
هاد
الحالة
ولات؟
Was
ist
aus
diesem
Zustand
geworden?
أواك
واك
آعباد
الله
Ach
Gott,
ach
Gott,
Leute
Gottes!
راه
الحب
يامو
سالات،
سالات
Die
Tage
der
Liebe
sind
vorbei,
vorbei.
وعنداك
تيقي
وتقولي،
هذا
فارس
أحلامي
Und
hüte
dich
davor
zu
vertrauen
und
zu
sagen,
das
ist
mein
Traumprinz.
والله
وما
قصد
الباب،
حتى
يخليك
عايشه
فالعذاب
Bei
Gott,
wenn
er
nicht
die
Tür
ansteuert
[ernst
meint],
wird
er
dich
im
Leid
leben
lassen.
وياك
تفكر
وتقول،
هاذي
راه
كاتبغيني
Und
hüte
du
[Mann]
dich
davor
zu
denken
und
zu
sagen,
diese
hier
liebt
mich.
والله
وما
ضحات
معاك،
حتى
تخلي
الهموم
وراك
Bei
Gott,
wenn
sie
nicht
mit
dir
Opfer
bringt,
wird
sie
die
Sorgen
hinter
dir
lassen
[dir
überlassen].
أواك
واك
آعباد
الله
Ach
Gott,
ach
Gott,
Leute
Gottes!
أش
هاد
الحالة
ولات؟
Was
ist
aus
diesem
Zustand
geworden?
أواك
واك
آعباد
الله
Ach
Gott,
ach
Gott,
Leute
Gottes!
راه
الحب
يامو
سالات،
سالات
Die
Tage
der
Liebe
sind
vorbei,
vorbei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: أشرف فقيهي, محمد أمير
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.