Текст и перевод песни Rajaa Belmir feat. Omar Belmir - Wak Wak
وا
ماكدبوش
ملي
قالوا،
لا
تيقة
فيك
آليام
Они
не
лгали,
когда
говорили,
что
дням
нельзя
доверять.
ولاد
الناس
فيك
قلالوا،
البنات
كرهوا
الغرام
Настоящих
мужчин
мало,
девушки
разлюбили
любовь.
ولينا
عايشين
معادلة،
ماليها
حل
ولا
حساب
Мы
живем
в
уравнении,
у
которого
нет
ни
решения,
ни
ответа.
كلهم
فالحب
بدالة
ما
بقى
عايش
غير
العذاب
Все
в
любви
непостоянны,
остались
только
страдания.
وا
ماكدبوش
ملي
قالوا،
لا
تيقة
فيك
آليام
Они
не
лгали,
когда
говорили,
что
дням
нельзя
доверять.
ولاد
الناس
فيك
قلالوا،
البنات
كرهوا
الغرام
Настоящих
мужчин
мало,
девушки
разлюбили
любовь.
ولينا
عايشين
معادلة،
ماليها
حل
ولا
حساب
Мы
живем
в
уравнении,
у
которого
нет
ни
решения,
ни
ответа.
كلهم
فالحب
بدالة،
ما
بقى
عايش
غير
العذاب
Все
в
любви
непостоянны,
остались
только
страдания.
أواك
واك
آعباد
الله
Вак,
вак,
люди!
أش
هاد
الحالة
ولات؟
Что
стало
с
этим
состоянием?
أواك
واك
آعباد
الله
Вак,
вак,
люди!
راه
الحب
يامو
سالات،
سالات
Любовь,
мамочка,
закончилась,
закончилась.
وعلاش
اللي
تبغيه،
كيتبدل
وينقص
الكلام؟
И
почему
тот,
кого
ты
любишь,
меняется
и
слов
становится
меньше?
واللي
باعك
شريه،
خليه
هو
اللي
يتلام
А
тот,
кто
тебя
продал,
пусть
сам
будет
виноват.
ولينا
نشوفوا
ساكتين،
القلوب
تايهة
وزمان
صعاب
Мы
молча
наблюдаем,
сердца
заблудились,
а
времена
тяжелые.
معرفنا
زهرنا
مالو،
حتى
السعد
مزال
ما
كتاب
Не
знаем,
что
с
нашей
удачей,
даже
счастье
еще
не
написано.
وعلاش
اللي
تبغيه،
كيتبدل
وينقص
الكلام؟
И
почему
тот,
кого
ты
любишь,
меняется
и
слов
становится
меньше?
واللي
باعك
شريه،
خليه
هو
اللي
يتلام
А
тот,
кто
тебя
продал,
пусть
сам
будет
виноват.
ولينا
نشوفوا
ساكتين،
القلوب
تايهة
وزمان
صعاب
Мы
молча
наблюдаем,
сердца
заблудились,
а
времена
тяжелые.
معرفنا
زهرنا
مالو،
حتى
السعد
مازال
ما
كتاب
Не
знаем,
что
с
нашей
удачей,
даже
счастье
еще
не
написано.
أواك
واك
آعباد
الله
Вак,
вак,
люди!
أش
هاد
الحالة
ولات؟
Что
стало
с
этим
состоянием?
أواك
واك
آعباد
الله
Вак,
вак,
люди!
راه
الحب
يامو
سالات،
سالات
Любовь,
мамочка,
закончилась,
закончилась.
وعنداك
تيقي
وتقولي،
هذا
فارس
أحلامي
И
ты
веришь
и
говоришь:
"Это
мой
принц
из
снов".
والله
وما
قصد
الباب،
حتى
يخليك
عايشه
فالعذاب
Клянусь,
он
не
войдет
в
дверь,
пока
не
оставит
тебя
в
страданиях.
وياك
تفكر
وتقول،
هاذي
راه
كاتبغيني
И
ты
думаешь
и
говоришь:
"Она
меня
любит".
والله
وما
ضحات
معاك،
حتى
تخلي
الهموم
وراك
Клянусь,
она
не
пожертвует
собой
ради
тебя,
пока
не
оставит
все
печали
позади.
أواك
واك
آعباد
الله
Вак,
вак,
люди!
أش
هاد
الحالة
ولات؟
Что
стало
с
этим
состоянием?
أواك
واك
آعباد
الله
Вак,
вак,
люди!
راه
الحب
يامو
سالات،
سالات
Любовь,
мамочка,
закончилась,
закончилась.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: أشرف فقيهي, محمد أمير
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.