Текст и перевод песни Rajaa Belmir feat. Omar Belmir - Kama Todinou Todane
إسمع
مني
يا
فلان
قلوب
الناس
ماشي
لعبة
Послушай
меня,
так
что
сердца
людей-это
не
игра,
والزمان
ما
فيه
أمان
يقلب
عليك
اللعبة
и
время,
когда
есть
безопасность,
превращает
игру
в
тебя.
إسمع
مني
يا
فلان
قلوب
الناس
ماشي
لعبة
Послушай
меня,
так
что
сердца
людей-это
не
игра,
والزمان
ما
فيه
أمان
يقلب
عليك
اللعبة
и
время,
когда
есть
безопасность,
превращает
игру
в
тебя.
تعيا
تضحك
تتفلى
والنهاية
صعبة
Ты
знаешь,
ты
смеешься,
ты
смеешься,
и
конец
будет
тяжелым.
طولي
بالك
وفهميني
اللي
تحبني
نعطيها
عيني
Сохрани
свой
разум
и
пойми
меня,
кто
любит
меня,
мы
дарим
ей
мои
глаза.
ماشي
وحده
كتمثل
عليا
باغيه
تغريني
Мачи
одна,
как
проститутка,
соблазняет
меня.
تلعب
تخون
تتسلى
آه
ليلي
يا
عيني
Играй
предавай
забавляй
Ах
Лили
о
мои
глаза
آه
ليلي
يا
عيني
Ах,
Лили,
мои
глаза
...
كما
تدين
تدان
فأي
وقت
وفأي
مكان
Как
ты
осуждаешь
любое
время
и
любое
место
وإلا
وصلت
الساعة
يا
تعزك
يا
تتهان
Или
же
час
настал,
тайзк,
тахтан.
كما
تدين
تدان
فأي
وقت
وفأي
مكان
Как
ты
осуждаешь
любое
время
и
любое
место
وإلا
وصلت
الساعة
يا
تعزك
يا
تتهان
Или
же
час
настал,
тайзк,
тахтан.
يا
تعزك
يا
تتهان،
يا
تعزك
يا
تتهان
О
таззак,
о
таззак,
о
таззак,
о
таззан
حرام
تلعب
بقلوب
الناس
حرام
Харам
игра
с
сердцами
людей
Харам
والكداب
حبله
قصير
فـ
غرام
Короткая
веревка
в
граммах
يعيا
يتخبى
وتفضحه
الأيام
Это
скрыто
и
открыто
днями.
ما
يبقى
لك
ما
تقول
يتقاضى
الكلام
Что
держит
тебя,
что
ты
говоришь,
то
и
зарабатывает.
أنا
عيني
ميزاني
(ميزاني)
وصعيب
نخلي
قلبي
يعاني
(صعيب)
Я
- это
мои
глаза
мизане
(мизане),
и
их
трудно
эвакуировать,
мое
сердце
страдает
(трудно).
واللي
عليا
يلف
ويدور
أحسنله
ينساني
Вот
так
оно
и
катится
и
вертится.
أنا
أنا
عيني
ميزاني
وصعيب
نخلي
قلبي
يعاني
Я
есть
мои
глаза
мое
равновесие
и
трудно
освободиться
мое
сердце
страдает
واللي
عليا
يلف
ويدور
أحسنله
ينساني،
أحسنله
ينساني
И
тот,
кто
крутится
и
крутится,
лучше
забывает
меня,
лучше
забывает
меня.
كما
كما
تدين
تدان
(تدان)
فأي
وقت
وفأي
مكان
Так
как
вы
осуждаете
(осуждаете)
любое
время
и
в
любом
месте.
وإلا
وصلت
الساعة
يا
تعزك
يا
تتهان
Или
же
час
настал,
тайзк,
тахтан.
كما
تدين
تدان
فأي
وقت
وفأي
مكان
Как
ты
осуждаешь
любое
время
и
любое
место
وإلا
وصلت
الساعة،
يا
تعزك
يا
تتهان
Или
час
настал,
тайзак,
Тахан.
يا
تعزك
يا
تتهان،
يا
تعزك
يا
تتهان
О
таззак,
о
таззак,
о
таззак,
о
таззан
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marouane Assil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.