Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
tahtoisi
olla
kuin
koivu,
Ich
möchte
nicht
wie
eine
Birke
sein,
Mustaa
ja
valkoista
vain,
Nur
schwarz
und
weiß,
Ja
kun
lehdet
se
saa,
Und
wenn
sie
Blätter
bekommt,
Pian
ne
pudottaa,
Lässt
sie
sie
bald
fallen,
Kaiken
taas
alusta
alkaa,
Beginnt
alles
wieder
von
vorn,
En
tahtoisi
olla
kuin
koivu,
Ich
möchte
nicht
wie
eine
Birke
sein,
Mustaa
ja
valkoista
vain.
Nur
schwarz
und
weiß.
En
tahtoisi
olla
kuin
pilvet,
Ich
möchte
nicht
wie
die
Wolken
sein,
Jotka
hetkessä
vaihtua
voi
Die
sich
im
Nu
ändern
können
Poutapilvistä
uhkaaviksi,
Von
Schönwetterwolken
zu
bedrohlichen,
Jotka
myrskyä
jumaloi,
Die
den
Sturm
vergöttern,
En
tahtoisi
olla
kuin
pilvet,
Ich
möchte
nicht
wie
die
Wolken
sein,
Jotka
päällesi
pisaroi.
Die
auf
dich
herabtropfen.
Enkä
tahtoisi
olla
kuin
linnut,
Und
ich
möchte
nicht
wie
die
Vögel
sein,
Jotka
joutuvat
lähtemään
Die
fortziehen
müssen
Kylmän
viiman
tähden,
Wegen
des
kalten
Windes,
Kodeistaan
etelään,
Aus
ihrer
Heimat
nach
Süden,
En
tahtoisi
joutua
enää
Ich
möchte
nicht
mehr
müssen
Niin
usein
lähtemään.
So
oft
fortzugehen.
Vaan
sä
tunnet
jo
mut
ja
kai
tiedät,
Aber
du
kennst
mich
ja
und
weißt
wohl,
Miten
vaikeaa
muuttua
on,
Wie
schwer
es
ist,
sich
zu
ändern,
Kuinka
syvällä
minussa
palaa,
Wie
tief
in
mir
brennt,
Tuli
villi,
levoton,
Ein
wildes,
ruheloses
Feuer,
Kuinka
syvällä
minussa
onkaan
Wie
tief
in
mir
doch
ist
Tämä
luonto
ja
mieli
ehdoton.
Diese
Natur
und
dieser
unbedingte
Geist.
Ja
sä
tiedät,
en
tahtoisi
mennä,
Und
du
weißt,
ich
möchte
nicht
gehen,
Jos
se
silmäsi
kostumaan
saa,
Wenn
es
deine
Augen
feucht
werden
lässt,
Vaan
kuin
lintu,
joka
ei
lennä,
Aber
wie
ein
Vogel,
der
nicht
fliegt,
Kai
jo
kaipaan
kuolemaa,
Sehne
ich
mich
wohl
schon
nach
dem
Tod,
Siksi
minunkin
vain
täytyy
mennä,
Deshalb
muss
auch
ich
einfach
gehen,
Itseään
ei
saa
kadottaa.
Man
darf
sich
selbst
nicht
verlieren.
Sun
luoksesi
lupaan
mä
tulla,
Zu
dir
verspreche
ich
zu
kommen,
Joka
retkeni
päätteeksi
ain,
Immer
am
Ende
jeder
meiner
Reisen,
Sillä
kaikkein
ihmeellisintä
Denn
das
Wunderbarste
von
allem
On
että
sut
vierellein
sain,
Ist,
dass
ich
dich
an
meine
Seite
bekam,
Ja
että
kun
syliisi
tuun
Und
dass,
wenn
ich
in
deine
Arme
komme
Riittää
kun
ollaan
hiljaa
vain.
Es
genügt,
wenn
wir
nur
still
sind.
Rakkaimpain.
Meine
Liebste.
Rakkaimpain.
Meine
Liebste.
Rakkaimpain.
Meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mirkka paajanen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.