Rajaton - Un-Wishing Well - перевод текста песни на немецкий

Un-Wishing Well - Rajatonперевод на немецкий




Un-Wishing Well
Der Wunsch-Zurück-Brunnen
I dropped a coin in a wishing well; I'd heard that's what you do
Ich warf eine Münze in einen Wunschbrunnen; ich hatte gehört, dass man das so macht.
You drop a coin in a wishing well to make your wishes come true.
Man wirft eine Münze in einen Wunschbrunnen, damit die Wünsche wahr werden.
It must have been a real wishing well... what I wished for, I got.
Es muss ein echter Wunschbrunnen gewesen sein... was ich mir wünschte, bekam ich.
I wished for love in that wishing well, and now I wish I had not
Ich wünschte mir Liebe in diesem Wunschbrunnen, und jetzt wünschte ich, ich hätte es nicht getan.
Where's and un-wishing well? I have to break the spell!
Wo ist ein Wunsch-Zurück-Brunnen? Ich muss den Zauber brechen!
Never again will I ever spend a penny on any well.
Nie wieder werde ich auch nur einen Penny für irgendeinen Brunnen ausgeben.
There has to be an un-wishing well, a magic to undo,
Es muss einen Wunsch-Zurück-Brunnen geben, eine Magie, um rückgängig zu machen,
All the trouble I wished myself, the day that I wished for you.
All das Unglück, das ich mir selbst gewünscht habe, an dem Tag, als ich mir dich wünschte.
And, oh the trouble I wished myself, not every wish should come true.
Und, oh, das Unglück, das ich mir selbst gewünscht habe, nicht jeder Wunsch sollte wahr werden.
There has to be an un-wishing well, there really has to be.
Es muss einen Wunsch-Zurück-Brunnen geben, es muss ihn wirklich geben.
All foolish wished could be dispelled and foolish lovers be free.
Alle törichten Wünsche könnten zerstreut werden und törichte Liebende wären frei.
Free of the spell of some wishing well and free to love anew...
Frei vom Zauber irgendeines Wunschbrunnens und frei, neu zu lieben...
Free to be careful of wishing wells... not every wish should come true.
Frei, vorsichtig mit Wunschbrunnen zu sein... nicht jeder Wunsch sollte wahr werden.
Where's that un-wishing well?
Wo ist dieser Wunsch-Zurück-Brunnen?
I need to break this spell of pain and heartache
Ich muss diesen Zauber von Schmerz und Kummer brechen
And the mistake of falling in love too well.
Und den Fehler, mich zu sehr in dich verliebt zu haben.
There has to be an un-wishing well, a magic to undo,
Es muss einen Wunsch-Zurück-Brunnen geben, eine Magie, um rückgängig zu machen,
All the trouble I wished myself, the day that I wished for you.
All das Unglück, das ich mir selbst gewünscht habe, an dem Tag, als ich mir dich wünschte.
And, oh the trouble I wished myself, not every wish should come true.
Und, oh, das Unglück, das ich mir selbst gewünscht habe, nicht jeder Wunsch sollte wahr werden.
Show me the way, and I'll gladly pay
Zeig mir den Weg, und ich zahle gern dafür,
To unwish unwise wishes far away.
Um unkluge Wünsche weit fort zu wünschen.





Авторы: Heikki Sarmanto, Kim Rich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.