Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un-Wishing Well
Der Wunsch-Zurück-Brunnen
I
dropped
a
coin
in
a
wishing
well;
I'd
heard
that's
what
you
do
Ich
warf
eine
Münze
in
einen
Wunschbrunnen;
ich
hatte
gehört,
dass
man
das
so
macht.
You
drop
a
coin
in
a
wishing
well
to
make
your
wishes
come
true.
Man
wirft
eine
Münze
in
einen
Wunschbrunnen,
damit
die
Wünsche
wahr
werden.
It
must
have
been
a
real
wishing
well...
what
I
wished
for,
I
got.
Es
muss
ein
echter
Wunschbrunnen
gewesen
sein...
was
ich
mir
wünschte,
bekam
ich.
I
wished
for
love
in
that
wishing
well,
and
now
I
wish
I
had
not
Ich
wünschte
mir
Liebe
in
diesem
Wunschbrunnen,
und
jetzt
wünschte
ich,
ich
hätte
es
nicht
getan.
Where's
and
un-wishing
well?
I
have
to
break
the
spell!
Wo
ist
ein
Wunsch-Zurück-Brunnen?
Ich
muss
den
Zauber
brechen!
Never
again
will
I
ever
spend
a
penny
on
any
well.
Nie
wieder
werde
ich
auch
nur
einen
Penny
für
irgendeinen
Brunnen
ausgeben.
There
has
to
be
an
un-wishing
well,
a
magic
to
undo,
Es
muss
einen
Wunsch-Zurück-Brunnen
geben,
eine
Magie,
um
rückgängig
zu
machen,
All
the
trouble
I
wished
myself,
the
day
that
I
wished
for
you.
All
das
Unglück,
das
ich
mir
selbst
gewünscht
habe,
an
dem
Tag,
als
ich
mir
dich
wünschte.
And,
oh
the
trouble
I
wished
myself,
not
every
wish
should
come
true.
Und,
oh,
das
Unglück,
das
ich
mir
selbst
gewünscht
habe,
nicht
jeder
Wunsch
sollte
wahr
werden.
There
has
to
be
an
un-wishing
well,
there
really
has
to
be.
Es
muss
einen
Wunsch-Zurück-Brunnen
geben,
es
muss
ihn
wirklich
geben.
All
foolish
wished
could
be
dispelled
and
foolish
lovers
be
free.
Alle
törichten
Wünsche
könnten
zerstreut
werden
und
törichte
Liebende
wären
frei.
Free
of
the
spell
of
some
wishing
well
and
free
to
love
anew...
Frei
vom
Zauber
irgendeines
Wunschbrunnens
und
frei,
neu
zu
lieben...
Free
to
be
careful
of
wishing
wells...
not
every
wish
should
come
true.
Frei,
vorsichtig
mit
Wunschbrunnen
zu
sein...
nicht
jeder
Wunsch
sollte
wahr
werden.
Where's
that
un-wishing
well?
Wo
ist
dieser
Wunsch-Zurück-Brunnen?
I
need
to
break
this
spell
of
pain
and
heartache
Ich
muss
diesen
Zauber
von
Schmerz
und
Kummer
brechen
And
the
mistake
of
falling
in
love
too
well.
Und
den
Fehler,
mich
zu
sehr
in
dich
verliebt
zu
haben.
There
has
to
be
an
un-wishing
well,
a
magic
to
undo,
Es
muss
einen
Wunsch-Zurück-Brunnen
geben,
eine
Magie,
um
rückgängig
zu
machen,
All
the
trouble
I
wished
myself,
the
day
that
I
wished
for
you.
All
das
Unglück,
das
ich
mir
selbst
gewünscht
habe,
an
dem
Tag,
als
ich
mir
dich
wünschte.
And,
oh
the
trouble
I
wished
myself,
not
every
wish
should
come
true.
Und,
oh,
das
Unglück,
das
ich
mir
selbst
gewünscht
habe,
nicht
jeder
Wunsch
sollte
wahr
werden.
Show
me
the
way,
and
I'll
gladly
pay
Zeig
mir
den
Weg,
und
ich
zahle
gern
dafür,
To
unwish
unwise
wishes
far
away.
Um
unkluge
Wünsche
weit
fort
zu
wünschen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Heikki Sarmanto, Kim Rich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.