Текст и перевод песни Rajesh Krishnan feat. Chethan - Onde Balli (From "Madana")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onde Balli (From "Madana")
Единое дыхание (из фильма "Madana")
Hadu
hadu
ondhu
hadu
hadu
...
Hadadidare
nanna
hadu
Пой,
пой,
одну
песню
спой...
Если
споешь,
то
мою
песню
Khelu
...
Usiru
katti
haduve
ee
hadu...
ee
Usiru
nintare
Слушай...
Затаи
дыхание,
спою
эту
песню...
это
дыхание
твое
Ninage
nasta
nodu...
Onde
usiranthe
innu
nanu
neenu...
Посмотри,
как
я
пропал...
Одним
дыханием
живу
я,
ты...
Nanu
neenu
bere
yenu...
neene
nanu
naane
neenu
onde
Я
и
ты
- одно
целое...
ты
- это
я,
а
я
- это
ты,
одно
Kadalanthe
innu
naanu
neenu...
theera
sagara
bere
Как
море,
я
и
ты...
безбрежный
океан,
ничего
больше
Yenu
bere
andare
arta
yenu...
hade
kogile
onde
usirinali
Что
еще?
Другое
- что
это
значит?...
Спой,
кукушка,
одним
дыханием
Chandiranannu
chendiranenalu
anjike
yenu
alukinenu...
Луну
и
солнце
обниму,
не
боюсь
ничего,
обниму
их...
Hagadhu
aagadhu
yendhigu
hagadhu
aaguvudadre
inde
Нельзя,
невозможно,
никогда
нельзя,
если
возможно,
то
сегодня
Mathu
koneya
nada
koneya
veda
...
prithi
(4)
koduve
Немного
угла,
немного
звука,
немного
веды...
любовь
(4)
дарит
Nanna
prana
preethi...
Ondhe
usiranthe
innu
naanu
Мою
жизнь,
любовь...
Одним
дыханием
я
и
ты
Neenu
nanu
neenu
alla
innu
neene
nanu
naane
neenu
Я
и
ты
- не
просто
так,
ты
- это
я,
а
я
- это
ты
Yetha
itho
yentho
bantho
kane
naanu
onde
dairya
onde
Кто-то
пришел,
что-то
случилось,
но
я
- одна
смелость,
одна
Hurupu
hado
hambala
tande
neenu
kotti
kogile
onde
Буква,
спой
песню,
принеси
ожерелье,
ты,
кукушка,
одним
Usirinali
preethi
madu
preethiya
bedu
andide
andide
Дыханием
люби,
говорила,
что
любовь
не
нужна,
говорила
Hadide
hen
yede
anta
rangada
sahyadri
madilali
nooru
Говорила,
что
не
нужна,
а
сама,
как
радуга,
на
склонах
Сахьядри
сто
Naavilagi
hrudaya
hadide
hadide
kunidide
kunidide
Раз
говорила
сердцем,
говорила,
шептала,
шептала
Kahdide
kahdide
preethi
needalu
onde
usirali
ninthide
Смеялась,
смеялась,
любовь
твоя
одним
дыханием
смеялась
Ninthide
ohh...!
indu
preethiyu
hadida
parvadina
Смеялась,
о...!
Сегодня
любовь
спела
песню
горы
Ha.
(2)
ada
kelalu
dakkida
punya
dhina
dhu
belakathe
Ха
(2)
ту
песню,
что
услышала
в
благословенный
день,
не
только
Mutalagadanthe
beladingalanthe
apalagadanthe
gelathi
С
начала,
но
и
до
конца,
не
разлучаясь,
как
волна
Gelathi
preethiya
gelathi
neene
nan
ee
preethiya
odathi
Волна
любви,
ты
- это
я,
этой
любви
рабыня
Bramha
bari
jaana
jaana
nari
lita
preethi
prana
nari
Брахма
написал,
мужчина
и
женщина,
сплетенная
любовь,
дыхание
жизни
Neene
preethiya
roopa
neene
tane
hrudayada
deepa
Ты
- образ
любви,
ты
- светильник
сердца
Hothikondithamma
namma
preethi
jothi
galiyala
maleyu
Соединились
наши
губы,
свет
нашей
любви,
в
ущельях
гор
Ala
bhumi
birridaru
harodilaaa
onde
deeepadanthe
innu
Пусть
небо
и
земля
разделятся,
но
в
моем
сердце
одним
светильником
Naanu
neenu
yenne
dara
bere
yenu
bere
andre
arta
Я
и
ты,
какой
страх?
Что
еще?
Другое
- что
это
значит?
Yenu
chandamamane
nodo
nam
ibara
neenu
kanda
Посмотри
на
луну,
мы
вдвоем,
ты
видел
Premiglali
namnu
serisu
avarige
holisu
chandamamane
Влюбленных,
мы
к
ним
присоединимся,
расскажем
им,
посмотри
на
луну
Kheloooo
nam
aaneya
namindanthu
preethige
droga
Слушай,
нашей
клятве,
нашей
любви
измена
Hagadhu
aagadhu
yendhigu
hagadhu
aaguvudadre
inde
Нельзя,
невозможно,
никогда
нельзя,
если
возможно,
то
сегодня
Aagali
aaguva
modale
prana
hogali
haaa
haa
ha
Сгореть,
с
начала
сгореть,
а
потом
жизнь
отдать,
ха
ха
ха
Aaaaaaa
haaaaa!
chandana
chandana
kampina
Ааааа
хааа!
Сандал,
сандал,
дрожащий
Chandana
nin
ee
usirina
kasturi
sinchana
kampana
Сандал,
твое
дыхание
- мускусное
благовоние,
дрожь
Kampana
impina
kampana
nin
ee
mathina
amruthina
Дрожь,
мечтательная
дрожь,
твоего
разума,
нектара
Sinchana
gayana
gayana
nin
ee
preethiya
jeevana
Благовоние,
песня,
песня,
твоей
любви,
жизни
Chethana
gayana
gayana
ayana
ayana
ninna
neralali
Воплощение,
песня,
песня,
возлюбленный,
возлюбленный,
в
твоей
тени
Nane
janumada
premaayana
nadi
kalirali
kalu
mulirali
Моей
жизни
любовь,
река
расцветает,
цвет
распускается
Kalirali
kalu
mulirali
nade
male
irali
male
bisilirali
Расцветает,
цвет
распускается,
река
в
горах,
горы
расцветают
Premayanak
nina
neralirali
janumalayake
ninna
Влюбленному
в
твоей
тени,
жизнью
к
твоим
Thodavirali
bayavila
innu
bayavilla
nanna
nirdara
innu
Ногам,
больше
не
боюсь,
мое
решение
Nannadala
nanna
yedeyal
obba
chandra
belli
belaka
Мое,
моя
единственная,
луна
взошла
позади
Thanda
thanda
preethi
anderenu
anda
kheli
tane
utara
Холодная,
холодная
любовь
внутри,
сказал
он,
играя,
дал
ответ
Thanda
swacha
bilupinanthe
innu
nanu
neenu
yelu
Холодный,
чистый
свет
внутри,
я
и
ты,
все
Banna
seri
beelu
pada
hage
neenu
nanu
onde
hadanthe
Цвета
смешались,
как
упавший
лист,
ты
и
я
- одна
песня
Innu
nanu
neenu
yela
bava
kudi
konda
balinanthe
nanu
Я
и
ты,
как
ребенок,
обнимающий
игрушку,
я
и
ты
Neenu
chandamamane
nodo
nam
ibara
neenu
kanda
Посмотри
на
луну,
мы
вдвоем,
ты
видел
Premiglali
namnu
serisu
avarige
holisu
chandamamane
Влюбленных,
мы
к
ним
присоединимся,
расскажем
им,
посмотри
на
луну
Kheloooo
nam
aaneya
namindanthu
preethige
droha
Слушай,
нашей
клятве,
нашей
любви
измена
Hagadhu
aagadhu
yendhigu
hagadhu
aaguvudadre
inde
Нельзя,
невозможно,
никогда
нельзя,
если
возможно,
то
сегодня
Aagali
aaguva
modhale
prana
hogali...
Ohhhh
oh
...!!!
Сгореть,
с
начала
сгореть,
а
потом
жизнь
отдать...
Ооох
о
...!!!
Onde
usiranthe
innu
nanu
neenu...
nanu
neenu
bere
Одним
дыханием
живу
я,
ты...
я
и
ты,
ничего
больше
Yenu...
neene
nanu
naane
neenu
onde
kadalanthe
innu
Нет...
ты
- это
я,
а
я
- это
ты,
одно
море
Naanu
neenu...
theera
sagara
bere
yenu
bere
andare
Я
и
ты...
безбрежный
океан,
ничего
больше
Arta
yenu...
hade
kogile
onde
usirinali
chandiranannu
Нет...
другое
- что
это
значит?...
Спой,
кукушка,
одним
дыханием
Chendiranenalu
anjike
yenu
alukinenu...
khele
kogile.
Луну
и
солнце
обниму,
не
боюсь
ничего,
обниму
их...
пой,
кукушка.
Nannaa...
korali
nalli
ninna
hesare
koneya
mathu
Мое...
в
кораллах
твое
имя,
немного
угла
Koneya
nada
koneya
veda
...
prithi
(4)
koduve
nanna
Немного
звука,
немного
веды...
любовь
(4)
дарит
мою
Prana
preethi...!!!
Жизнь,
любовь...!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: YUVAN SHANKAR RAJ, V MANOHAR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.