Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nee Paarkiraai Ennulley
Ты смотришь на меня
Nee
paarkinraay
ennulle
Ты
смотришь
на
меня,
Minnal
thodum
unarvu
Чувство,
подобное
молнии.
Nee
paeshinaay
ennulle
Ты
говоришь
со
мной,
Thendral
thodum
unarvai
Чувство,
подобное
лёгкому
ветерку.
Ore
murai
nee
kan
paaradi
Один
раз
ты
взглянула,
Adhil
kandaen
naan
thaayin
madi
В
нём
я
увидел
объятия
матери.
Kaadhal
endru
sonnale
thiyaanamallava
Если
сказать,
что
это
любовь,
разве
это
не
магия?
Unnai
enni
naanum
thiyaanam
seyyavaa
Сколько
раз
я
смогу
творить
эту
магию
с
тобой?
Nee
paarkinraay
ennulle
Ты
смотришь
на
меня,
Minnal
thodum
unarvu
Чувство,
подобное
молнии.
Neeyum
nadanthal
Если
ты
тоже
пойдешь,
Ennai
kadanthaal
Если
ты
пройдешь
мимо
меня,
Oru
poongaave
en
maele
moadhum
suham
На
меня
снизойдет
блаженство,
словно
цветок.
Kannai
asaithaal
Если
ты
посмотришь,
Ennai
isaithaal
Если
ты
позовешь
меня,
Oru
panipaarai
ennulle
Внутри
меня
зазвучит
сладкая
мелодия.
Thoandum
ganam
Звучит
музыка,
Unnai
sutridum
vin
kalam
aahindraen
Я
услышал
время,
зовущее
тебя.
Undhan
paarvayil
naan
valamaahiraen
Под
твоим
взглядом
я
становлюсь
рабом.
Nee
otrai
roja
thanthaal
Если
ты
протянешь
розу,
Adhil
ulaga
poovin
vaasam
В
ней
будет
аромат
всех
цветов
мира.
Nee
oarakannil
paarthaal
Если
ты
взглянешь
украдкой,
Sila
latcham
minnal
veesum
Несколько
искр,
словно
молнии,
промелькнут.
Anbe
anbe
nee
tharay
vaanavil
Любовь,
любовь,
ты
— радуга
на
небе,
Unnai
paadum
naan
tharappoonguyil
Я
— поющая
тебе
кукушка.
Nee
paarkinraay
ennulle
Ты
смотришь
на
меня,
Minnal
thodum
unarvu
Чувство,
подобное
молнии.
Undhan
vizhikkul
ennai
adaithaal
Если
ты
спрячешь
меня
в
своих
глазах,
Oru
azhagaana
siraichaalai
idhuvallavaa
Разве
это
не
прекрасное
заключение?
Unnai
pirindhaal
endhan
vizhikul
Если
ты
отдалишься
от
меня,
в
моих
глазах
Oru
monnooru
mul
vandhu
nadamaaduthe
Тысяча
шипов
будут
колоть
и
мучить.
Kondru
vittathe
un
oru
paarvaye
Твой
единственный
взгляд
пленил
меня,
Anbu
seythidu
en
adhikaariye
Окажи
мне
милость,
моя
повелительница.
Nee
bhoomi
pandhil
vandhu
Ты
пришла
на
эту
землю
Nadamaadum
kutti
sorkam
Маленьким
танцующим
раем.
Nee
kallil
alla
penne
Ты
не
на
камне,
о,
девушка,
Kaniyaale
seythe
sirpam
Произведение
искусства,
созданное
девой.
Undhan
kangal
adhu
oru
angulam
Твои
глаза
— всего
лишь
дюйм,
Aanaal
adhil
en
uyir
sangamam
Но
в
них
— союз
моей
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Raja
дата релиза
06-03-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.