While your girl hit the front row to call my name out
Während deine Freundin in die erste Reihe stürmt, um meinen Namen zu rufen
It's the California golden state sunshine glarin' on ya
Es ist der kalifornische Sonnenschein des Golden State, der auf dich blendet
Back from Amsterdam thinking kush is more than marijuana
Zurück aus Amsterdam, denkend, Kush ist mehr als Marihuana
Pure Americana, we're election victims
Reines Americana, wir sind Wahlopfer
Only athletes and hustlers know the metric system
Nur Athleten und Hustler kennen das metrische System
I'm touched, son of a reverend
Ich bin berührt, Sohn eines Pfarrers
I send the tithe, play the round, but I don't hustle heaven
Ich schicke den Zehnten, spiele die Runde, aber ich ergaunere mir nicht den Himmel
Military hood rhymes like the mic's a weapon
Militärische Hood-Reime, als ob das Mikro eine Waffe wär'
Militant good times like Michael Evans
Militante gute Zeiten wie Michael Evans
Dilated Rakaa rocks the crown of thorns properly
Dilated Rakaa rockt die Dornenkrone richtig
Wear it as a badge of honor, tell 'em there's no stopping me
Trage sie als Ehrenzeichen, sag ihnen, nichts kann mich aufhalten
Keep your ojos peeled or the rojo spills
Halt deine Ojos offen, sonst fließt das Rojo
I don't bang, but I'm loco still
Ich knall nicht, aber ich bin trotzdem loco
I'm a keep doing what I'm doing till you're done with me
Ich mache weiter, was ich mache, bis du mit mir fertig bist
Till it ain't fun to me
Bis es mir keinen Spaß mehr macht
Exposed like somebody unzipped me
Entblößt, als hätte mich jemand aufgemacht
It's going down like rum, whiskey
Es geht runter wie Rum, Whiskey
I puff sticky, like my hundreds and my ones crispy
Ich rauche Klebriges, so wie meine Hunderter und meine Einer knusprig sind
Just a poet under pressure, only turned him to a diamond
Nur ein Dichter unter Druck, der ihn nur in einen Diamanten verwandelt hat
Digging for gold far from my mind, now I'm a grown up
Nach Gold graben war weit von meinem Verstand, jetzt bin ich erwachsen
Some think I'm a loner, but for those who know
Manche denken, ich sei ein Einzelgänger, aber für die, die es wissen
I roll deep as the Atlantic Ocean with a band of soldiers
Ich bin tief unterwegs wie der Atlantische Ozean mit einer Bande von Soldaten
Cockin' they cannons, we rollin', roll up a gram of that doja
Ihre Kanonen spannen, wir rollen, roll einen Gramm von dem Doja
We expandin', controlling Los Angeles like we own it
Wir expandieren, kontrollieren Los Angeles, als ob es uns gehört
Don't be fooled by the lights, never seen Paradise
Lass dich nicht von den Lichtern täuschen, habe nie das Paradies gesehen
More like a pair of dice
Eher wie ein Paar Würfel
Shit, I'm gambling my life away
Scheiße, ich verspiele mein Leben
Hustling, scrambling, damn it I could die today
Hustle, kämpfe, verdammt, ich könnte heute sterben
Immortalized through the rhyme, C-A state of mind
Verewigt durch den Reim, C-A Geisteszustand
Wish they had a flavor like mine, just the way I was designed
Wünschte, sie hätten einen Geschmack wie meinen, genau so, wie ich entworfen wurde
It's time to pay the piper, I don't calm down, I'm hyper
Es ist Zeit, dem Pfeifer zu bezahlen, ich beruhige mich nicht, ich bin hyper
Vent this, Lord forgive those that trespass against us
Lass das raus, Herr, vergib denen, die gegen uns sündigen
I don't trust, I'm never left defenseless
Ich vertraue nicht, ich bin nie wehrlos
Talking to a brick wall, dawg, fuck friendship
Rede mit einer Ziegelmauer, Alter, scheiß auf Freundschaft
I mean, nowadays it's all one and the same
Ich meine, heutzutage ist alles ein und dasselbe
Most fronting really only out for your fame
Die meisten, die angeben, sind wirklich nur auf deinen Ruhm aus
Most dawgs involved for their interest
Die meisten Kumpels sind aus Eigennutz dabei
I just met you, it's just business
Ich habe dich gerade erst kennengelernt, es ist nur Geschäft
Game recognize game since day one
Kenner erkennen Kenner, seit Tag eins
A-L-C move to the beat of the same drum
A-L-C bewegt sich im Takt derselben Trommel
E-V stick the topic of discussion
E-V bleibt das Diskussionsthema
I heard if they smile too much, don't trust 'em
Ich habe gehört, wenn sie zu viel lächeln, vertraue ihnen nicht
Turn the other cheek, my mom say
Halte die andere Wange hin, sagt meine Mutter
I pay homage to your diss like Carlito Brigante
Ich zolle deinem Diss Tribut wie Carlito Brigante
Benny Blanco's back, I be the last to laugh
Benny Blanco ist zurück, ich werde der Letzte sein, der lacht
Look out, if it looks too good, it's a trap
Pass auf, wenn es zu gut aussieht, ist es eine Falle
Aces high, my face is painless
Asse hoch, mein Gesicht ist schmerzlos
The barrel's stainless, the handle's plastic
Der Lauf ist rostfrei, der Griff ist aus Plastik
The weed I bags, oops, I mean contain it
Das Gras, das ich eintüte, ups, ich meine, aufbewahre
The Porsche, of course I press, I fast lane it
Den Porsche, natürlich drücke ich aufs Gas, ich fahre auf der Überholspur
Impress through the city of the West that made me
Beeindrucke durch die Stadt des Westens, die mich gemacht hat
U.C.L.A. baby, Los Angeles gave me
U.C.L.A. Baby, Los Angeles gab mir
This unique style, many unfit to imitate
Diesen einzigartigen Stil, den viele nicht nachahmen können
Defari, the name mean top legitimate
Defari, der Name bedeutet absolut legitim
I mean legitimate, I'm full-time with benefits
Ich meine legitim, ich bin Vollzeit mit Sozialleistungen
You're just a little kid, you're pissing your parents off
Du bist nur ein kleines Kind, du pisst deine Eltern an
See, you the type to pop a case of no way
Siehst du, du bist der Typ, der eine Kiste "auf keinen Fall" aufmacht
We the type to pop a case of rosé
Wir sind der Typ, der eine Kiste Rosé aufmacht
No way can you fuck with us on no day
Auf keinen Fall kannst du es an irgendeinem Tag mit uns aufnehmen
Viva la cannabis, yes, let's blow away
Viva la Cannabis, ja, lass uns einen durchziehen
I know a chemist whose beats punch holes like the dentist
Ich kenne einen Chemiker, dessen Beats Löcher schlagen wie der Zahnarzt
He also from the town where they with the business
Er kommt auch aus der Stadt, wo sie wissen, was Sache ist
You know as an artist I've been able to travel around L.A. and learn from different artists, not just people from where I came from, but people from the west side of L.A., eastside, the north and the south. Some of them guys are still painting, some of 'em not. Like some of them, they got older. I guess they moved on to different things, but you still have some people that were like real good, but—L.A. have a lot of good people from all over
Weißt du, als Künstler konnte ich durch L.A. reisen und von verschiedenen Künstlern lernen, nicht nur von Leuten, woher ich kam, sondern auch von Leuten von der Westside von L.A., Eastside, dem Norden und dem Süden. Einige von diesen Jungs malen immer noch, andere nicht. Manche von ihnen wurden älter. Ich schätze, sie haben sich anderen Dingen zugewandt, aber es gibt immer noch einige Leute, die richtig gut waren, aber
– L.A. hat viele gute Leute von überall her.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.