Rakim - Won't Be Long - перевод текста песни на немецкий

Won't Be Long - Rakimперевод на немецкий




Won't Be Long
Wird nicht lang dauern
Intro - Rakim - talking]
Intro - Rakim - spricht]
In the words of the late, great Martin Luther King
In den Worten des späten, großen Martin Luther King
"How long? Not long" ...
"Wie lange? Nicht lange" ...
Won't be long, uh huh
Wird nicht lang dauern, uh huh
Uh, uh
Uh, uh
Sing along
Sing mit
[Hook - Rakim] (Tracey Horton) - w/ ad libs
[Hook - Rakim] (Tracey Horton) - mit Ad-libs
(It won't be long, 'til the trouble and the struggle is gone
(Es wird nicht lang dauern, bis der Ärger und der Kampf vorbei sind
The hustle make the struggle get gone)
Die Schufterei lässt den Kampf verschwinden)
It's hard to make a move, we strugglin
Es ist schwer, einen Schritt zu machen, wir kämpfen
Everybody hate to lose but they love to win
Jeder hasst es zu verlieren, aber sie lieben es zu gewinnen
(It won't be long, 'til the world sings the words to our song
(Es wird nicht lang dauern, bis die Welt die Worte unseres Liedes singt
That way we forever live on)
Auf diese Weise leben wir für immer weiter)
Back on my grind, I'm hustlin
Zurück bei meiner Schufterei, ich ackere
It's just a matter of time and I'll come up again
Es ist nur eine Frage der Zeit und ich werde wieder hochkommen
They told me hustle never prolong
Sie sagten mir, Schufterei verlängert nichts
But I got caught up in the struggle like a slow song (uh huh)
Aber ich wurde im Kampf gefangen wie ein langsames Lied (uh huh)
Cause my love and respect for this is so strong
Weil meine Liebe und mein Respekt dafür so stark sind
I question the state of hip-hop
Ich hinterfrage den Zustand des Hip-Hop
(Uh), major labels, etc. and so on (uh)
(Uh), große Labels, etc. und so weiter (uh)
The show'll go on, still fiend to get my blow on
Die Show wird weitergehen, immer noch süchtig danach, meinen Durchbruch zu schaffen
But if it's like this, then I might quit
Aber wenn es so ist, dann höre ich vielleicht auf
But hold on (uh), this can only go wrong but for so long (uh huh)
Aber warte mal (uh), das kann nur so lange schiefgehen (uh huh)
Get right quick or I might flip
Werd schnell wieder klar, sonst flippe ich vielleicht aus
Try to keep a tight lip, not to complain
Versuche, dichtzuhalten, mich nicht zu beschweren
Ramblin, mind scramblin cause patience ain't blockin the pain (uh uh)
Gedanken schweifen ab, Verstand durcheinander, weil Geduld den Schmerz nicht blockiert (uh uh)
Mic sick, lyrics is still locked in the brain (uh huh)
Mikrofon krank [= Skills sind scharf], Texte immer noch im Gehirn eingeschlossen (uh huh)
Like Mike Vick sittin in jail watchin the game (uh)
Wie Mike Vick, der im Gefängnis sitzt und das Spiel beobachtet (uh)
I wait 'til the day I can play my position (yeah)
Ich warte auf den Tag, an dem ich meine Position spielen kann (yeah)
Or should I say the day I obey my addiction (uh huh)
Oder sollte ich sagen, den Tag, an dem ich meiner Sucht gehorche (uh huh)
Then complete my legacy (uh)
Dann mein Vermächtnis vollende (uh)
Without compromisin my artistic integrity (come on)Hook] - w/ ad libs
Ohne meine künstlerische Integrität zu kompromittieren (komm schon)Hook] - mit Ad-libs
So when they ask where I go from here (go 'head)
Also, wenn sie fragen, wohin ich von hier aus gehe (mach weiter)
The road and the goal is clear (uh) but it's so severe (uh)
Der Weg und das Ziel sind klar (uh), aber es ist so hart (uh)
Sometimes I feel like lettin go, I swear
Manchmal fühle ich mich, als würde ich loslassen, ich schwöre
I had setbacks my whole career (straight y'all)
Ich hatte Rückschläge meine ganze Karriere lang (wirklich, Leute)
Messin with my grind's like messin with my mind
An meiner Schufterei rumfummeln ist wie an meinem Verstand rumfummeln
But yo, I'm still breathin, so I guess it's just a sign (uh huh)
Aber yo, ich atme immer noch, also schätze ich, es ist nur ein Zeichen (uh huh)
But it's meaning to the message in the lines (word up)
Aber es gibt eine Bedeutung in der Botschaft der Zeilen (Word up)
Some things happen for a reason like a blessing in disguise
Manche Dinge geschehen aus einem Grund wie ein Segen im Verborgenen
But success was in my eyes, the shine was blindin me
Aber der Erfolg war in meinen Augen, der Glanz blendete mich
The fame, a little bit of change, it took some time to see
Der Ruhm, ein wenig Veränderung, es brauchte Zeit zu sehen
The lesson for the wise, profit more
Die Lektion für die Weisen, mehr profitieren
Time to be a record and the prize was poppin off
Zeit, eine Platte zu sein/machen(?) und der Preis ging ab
Finally I made a couple of moves, got my own label (got to get it)
Endlich habe ich ein paar Züge gemacht, mein eigenes Label bekommen (muss es holen)
Me and a couple of dudes, we at the dope table (let's get that money)
Ich und ein paar Kumpels, wir sind am Strategietisch (lass uns das Geld holen)
Took a oath to stay true, now it's an empire
Einen Eid geschworen, treu zu bleiben, jetzt ist es ein Imperium
Put out the new Rakim album and it's fire
Das neue Rakim-Album rausgebracht und es ist der Hammer
- W/ ad libs
- Mit Ad-libs
Feel like I'm back where I belong when I'm in the booth (uh)
Fühle mich, als wäre ich zurück, wo ich hingehöre, wenn ich in der Kabine bin (uh)
Produce and perform at my pinnacle (uh huh)
Produziere und performe auf meinem Höhepunkt (uh huh)
Speak the truth in my songs and my interviews (the truth)
Spreche die Wahrheit in meinen Liedern und meinen Interviews (die Wahrheit)
For the youth and my dons and my women too (uh huh)
Für die Jugend und meine Dons [Freunde/Respektspersonen] und meine Frauen auch (uh huh)
Guap insisted, watch your business with a drama dunn (get that money)
Kohle bestand darauf [= ist Priorität], pass auf dein Geschäft auf bei Drama, Kumpel (hol das Geld)
Hustlers is where we get persona from
Von Hustlern bekommen wir unsere Persönlichkeit/Auftreten
Gotta get it, not just wish a dollar come
Muss es holen, nicht nur wünschen, dass ein Dollar kommt
We optimistic since Obama won
Wir sind optimistisch, seit Obama gewonnen hat
But these days of recession
Aber in diesen Tagen der Rezession
We ain't safe yet (uh huh), pray,
Sind wir noch nicht sicher (uh huh), bete,
A paycheck away from the Great Depression (uh)
Einen Gehaltsscheck entfernt von der Großen Depression (uh)
Major stressin but we wait for blessings
Großer Stress, aber wir warten auf Segen
Long as the Federal Reserve still paper pressing
Solange die Federal Reserve immer noch Papier presst [Geld druckt]
I wrote the plot for gettin this cabbage in the hood
Ich habe den Plan geschrieben, um diese Kohle in der Hood zu kriegen
Where the average cat can triple his status in the hood
Wo der durchschnittliche Typ seinen Status in der Hood verdreifachen kann
Don't stop, 'til we livin lavish in the hood
Hör nicht auf, bis wir üppig in der Hood leben
I'm like Barack with The Stimulus Package in the hood
Ich bin wie Barack mit dem Konjunkturpaket in der Hood





Авторы: Writer Unknown, Horton Tracey Adam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.