Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neenire Saniha (From "Kirik Party")
Wenn du bei mir bist (Aus "Kirik Party")
ಒಂಥರಾ
ನೀನೆ
ರುವಾರಿ
ಹೊಂಗನಸಿಗೆ
Irgendwie
bist
du
der
Steuermann
für
meine
süßen
Träume,
ಸಾಗಿದೆ
ನಿನ್ನ
ಸವಾರಿ
ಈ
ಮನಸಿಗೆ
deine
Reise
hat
für
mein
Herz
begonnen.
ಅರಿಯದೇನೆ
ನಿನ್ನಲೇ
ಒಂದಾಗೋ
ಸೂಚನೆ
Ohne
dass
ich
es
merke,
gibt
es
ein
Zeichen,
dass
ich
eins
mit
dir
werde.
ಅರೆರೆರೆ
ನಾಚಿ
ಹೂವಾಗಿ
ಶಿಲೆಯಂತಾದೆನೆ
Ach,
ich
werde
verlegen
wie
eine
Blume
und
erstarre
wie
eine
Statue.
ಮುಗಿಲೇರಿ
ನಿಂತ
ಸೂರ್ಯ
Wenn
man
die
Sonne
sieht,
die
hoch
am
Himmel
steht,
ಕಂಡರೆ
ಸುಡುವಂಥ
ಭಾವ
fühlt
es
sich
an,
als
würde
sie
verbrennen,
ಮಳೆ
ಬಿಲ್ಲಿಗೆ
ರಂಗನು
ಉಡಿಸಿಲ್ಲವೇ
aber
hat
sie
nicht
den
Regenbogen
mit
Farben
geschmückt?
ನಗುವ
ಚಂದಿರನಲ್ಲಿ
Diejenigen,
die
im
lächelnden
Mond
ಕಲೆಯ
ಕಾಣೋರೆ
ಇಲ್ಲಿ
nur
Makel
sehen,
ಬೆಳದಿಂಗಳ
ರಂಗಾವಲಿ
ಬಲ್ಲರೇ
wissen
sie
denn
um
die
Schönheit
des
Mondlichts?
ನಿನಗೆ
ಹೇಳಲೆಂದು
ಮಾತೊಂದೇ
ಒಂದು
ನನ್ನಲ್ಲೇ
ಉಳಿದಂತೆ
Ich
wollte
dir
etwas
sagen,
nur
ein
einziges
Wort,
aber
es
blieb
in
mir.
ರವಿಯ
ದಾರಿ
ಕಾಯೋ
ಮಂದಾರವೇ
ನನ್ನಾಸೆಯ
ಅರಿತಂತೆ
Die
Mandara-Blume,
die
auf
den
Weg
der
Sonne
wartet,
scheint
meinen
Wunsch
zu
kennen.
ನೀನಿರೆ
ಸನಿಹ
ನೀನಿರೆ
Wenn
du
nah
bist,
wenn
du
da
bist,
ನಾಳೆಯ
ಪರಿವೆ
ಇಲ್ಲವೇ
kümmert
mich
das
Morgen
nicht.
ನೀನಿರೆ
ಸನಿಹ
ನೀನಿರೆ
Wenn
du
nah
bist,
wenn
du
da
bist,
ಹೇಳದ
ಮಾತು
ನೂರಿವೆ
gibt
es
hunderte
unausgesprochene
Worte.
ಹರಿವ
ಝರಿಯಂತೆ
ಜಾರೋ
ಈ
ನಿನ್ನ
ಜೀವಕೆ
Deinem
Leben,
das
wie
ein
fließender
Bach
dahingleitet,
ಶರಧಿ
ತೆರೆಯಂತೆ
ನೀ
ಬಂದರೇನೇ
ಹೋಲಿಕೆ
was
wäre
vergleichbar,
wenn
du
wie
die
Meereswoge
kämest?
ನೀ
ಬಹುಶ
ಈ
ಮನಸ
ರಂಗೇರಿಸೋ
ಯೋಜನೆಯೇ
vielleicht
bist
du
der
Plan,
um
dieses
Herz
zu
färben.
ನಾಚಿರುವೆ
ನವಿಲಂತೆ
ಮರುಳಾಗಿ
ಹೋದೆನೇ
Ich
bin
verlegen
wie
ein
Pfau
und
bin
verrückt
geworden.
ಮರೆತು
ಮೈ
ಮರೆತು
Ich
vergaß
mich
selbst,
ನಸು
ನಗುವೇ
ಯಾರ
ಪರಿವಿಲ್ಲದೆ
ಈ
ನಡುವೆಯೇ
und
lächle
sanft,
ohne
jemandes
Bewusstsein
in
dieser
Zeit.
ಅರೆರೆರೆ
ನಾಚಿ
ಹೂವಾಗಿ
ಶಿಲೆಯಂತಾದೆನೆ
Ach,
ich
werde
verlegen
wie
eine
Blume
und
erstarre
wie
eine
Statue.
ಮುಗಿಲೇರಿ
ನಿಂತ
ಸೂರ್ಯ
Wenn
man
die
Sonne
sieht,
die
hoch
am
Himmel
steht,
ಕಂಡರೆ
ಸುಡುವಂಥ
ಭಾವ
fühlt
es
sich
an,
als
würde
sie
verbrennen,
ಮಳೆ
ಬಿಲ್ಲಿಗೆ
ರಂಗನು
ಉಡಿಸಿಲ್ಲವೇ
aber
hat
sie
nicht
den
Regenbogen
mit
Farben
geschmückt?
ನಗುವ
ಚಂದಿರನಲ್ಲಿ
Diejenigen,
die
im
lächelnden
Mond
ಕಲೆಯ
ಕಾಣೋರೆ
ಇಲ್ಲಿ
nur
Makel
sehen,
ಬೆಳದಿಂಗಳ
ರಂಗಾವಲಿ
ಬಲ್ಲರೇ
wissen
sie
denn
um
die
Schönheit
des
Mondlichts?
ನಿನಗೆ
ಹೇಳಲೆಂದು
ಮಾತೊಂದೇ
ಒಂದು
ನನ್ನಲ್ಲೇ
ಉಳಿದಂತೆ
Ich
wollte
dir
etwas
sagen,
nur
ein
einziges
Wort,
aber
es
blieb
in
mir.
ರವಿಯ
ದಾರಿ
ಕಾಯೋ
ಮಂದಾರವೇ
ನನ್ನಾಸೆಯ
ಅರಿತಂತೆ
Die
Mandara-Blume,
die
auf
den
Weg
der
Sonne
wartet,
scheint
meinen
Wunsch
zu
kennen.
ನೀನಿರೆ
ಸನಿಹ
ನೀನಿರೆ
Wenn
du
nah
bist,
wenn
du
da
bist,
ನಾಳೆಯ
ಪರಿವೆ
ಇಲ್ಲವೇ
kümmert
mich
das
Morgen
nicht.
ನೀನಿರೆ
ಸನಿಹ
ನೀನಿರೆ
Wenn
du
nah
bist,
wenn
du
da
bist,
ಹೇಳದ
ಮಾತು
ನೂರಿವೆ
gibt
es
hunderte
unausgesprochene
Worte.
(ನೀನಿರೆ
ಸನಿಹ
ನೀನಿರೆ
(Wenn
du
nah
bist,
wenn
du
da
bist,
ನಾಳೆಯ
ಪರಿವೆ
ಇಲ್ಲವೇ
kümmert
mich
das
Morgen
nicht.
ನೀನಿರೆ
ಸನಿಹ
ನೀನಿರೆ
Wenn
du
nah
bist,
wenn
du
da
bist,
ಹೇಳದ
ಮಾತು
ನೂರಿವೆ)
gibt
es
hunderte
unausgesprochene
Worte.)
ಹರಿವ
ಝರಿಯಂತೆ
ಜಾರೋ
ಈ
ನಿನ್ನ
ಜೀವಕೆ
Deinem
Leben,
das
wie
ein
fließender
Bach
dahingleitet,
ಶರಧಿ
ತೆರೆಯಂತೆ
ನೀ
ಬಂದರೇನೆ
ಹೋಲಿಕೆ
was
wäre
vergleichbar,
wenn
du
wie
die
Meereswoge
kämest?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ajaneesh Loknath B, Kiran Kaverappa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.