Shreya Ghoshal - Neenire Saniha (From "Kirik Party") - перевод текста песни на немецкий

Neenire Saniha (From "Kirik Party") - Rakshit Shettyперевод на немецкий




Neenire Saniha (From "Kirik Party")
Wenn du bei mir bist (Aus "Kirik Party")
ಒಂಥರಾ ನೀನೆ ರುವಾರಿ ಹೊಂಗನಸಿಗೆ
Irgendwie bist du der Steuermann für meine süßen Träume,
ಸಾಗಿದೆ ನಿನ್ನ ಸವಾರಿ ಮನಸಿಗೆ
deine Reise hat für mein Herz begonnen.
ಅರಿಯದೇನೆ ನಿನ್ನಲೇ ಒಂದಾಗೋ ಸೂಚನೆ
Ohne dass ich es merke, gibt es ein Zeichen, dass ich eins mit dir werde.
ಅರೆರೆರೆ ನಾಚಿ ಹೂವಾಗಿ ಶಿಲೆಯಂತಾದೆನೆ
Ach, ich werde verlegen wie eine Blume und erstarre wie eine Statue.
ಮುಗಿಲೇರಿ ನಿಂತ ಸೂರ್ಯ
Wenn man die Sonne sieht, die hoch am Himmel steht,
ಕಂಡರೆ ಸುಡುವಂಥ ಭಾವ
fühlt es sich an, als würde sie verbrennen,
ಮಳೆ ಬಿಲ್ಲಿಗೆ ರಂಗನು ಉಡಿಸಿಲ್ಲವೇ
aber hat sie nicht den Regenbogen mit Farben geschmückt?
ನಗುವ ಚಂದಿರನಲ್ಲಿ
Diejenigen, die im lächelnden Mond
ಕಲೆಯ ಕಾಣೋರೆ ಇಲ್ಲಿ
nur Makel sehen,
ಬೆಳದಿಂಗಳ ರಂಗಾವಲಿ ಬಲ್ಲರೇ
wissen sie denn um die Schönheit des Mondlichts?
ನಿನಗೆ ಹೇಳಲೆಂದು ಮಾತೊಂದೇ ಒಂದು ನನ್ನಲ್ಲೇ ಉಳಿದಂತೆ
Ich wollte dir etwas sagen, nur ein einziges Wort, aber es blieb in mir.
ರವಿಯ ದಾರಿ ಕಾಯೋ ಮಂದಾರವೇ ನನ್ನಾಸೆಯ ಅರಿತಂತೆ
Die Mandara-Blume, die auf den Weg der Sonne wartet, scheint meinen Wunsch zu kennen.
ನೀನಿರೆ ಸನಿಹ ನೀನಿರೆ
Wenn du nah bist, wenn du da bist,
ನಾಳೆಯ ಪರಿವೆ ಇಲ್ಲವೇ
kümmert mich das Morgen nicht.
ನೀನಿರೆ ಸನಿಹ ನೀನಿರೆ
Wenn du nah bist, wenn du da bist,
ಹೇಳದ ಮಾತು ನೂರಿವೆ
gibt es hunderte unausgesprochene Worte.
ಹರಿವ ಝರಿಯಂತೆ ಜಾರೋ ನಿನ್ನ ಜೀವಕೆ
Deinem Leben, das wie ein fließender Bach dahingleitet,
ಶರಧಿ ತೆರೆಯಂತೆ ನೀ ಬಂದರೇನೇ ಹೋಲಿಕೆ
was wäre vergleichbar, wenn du wie die Meereswoge kämest?
ಮನಸೇ
Oh, mein Herz,
ನೀ ಬಹುಶ ಮನಸ ರಂಗೇರಿಸೋ ಯೋಜನೆಯೇ
vielleicht bist du der Plan, um dieses Herz zu färben.
ನಾಚಿರುವೆ ನವಿಲಂತೆ ಮರುಳಾಗಿ ಹೋದೆನೇ
Ich bin verlegen wie ein Pfau und bin verrückt geworden.
ಮರೆತು ಮೈ ಮರೆತು
Ich vergaß mich selbst,
ನಸು ನಗುವೇ ಯಾರ ಪರಿವಿಲ್ಲದೆ ನಡುವೆಯೇ
und lächle sanft, ohne jemandes Bewusstsein in dieser Zeit.
ಅರೆರೆರೆ ನಾಚಿ ಹೂವಾಗಿ ಶಿಲೆಯಂತಾದೆನೆ
Ach, ich werde verlegen wie eine Blume und erstarre wie eine Statue.
ಮುಗಿಲೇರಿ ನಿಂತ ಸೂರ್ಯ
Wenn man die Sonne sieht, die hoch am Himmel steht,
ಕಂಡರೆ ಸುಡುವಂಥ ಭಾವ
fühlt es sich an, als würde sie verbrennen,
ಮಳೆ ಬಿಲ್ಲಿಗೆ ರಂಗನು ಉಡಿಸಿಲ್ಲವೇ
aber hat sie nicht den Regenbogen mit Farben geschmückt?
ನಗುವ ಚಂದಿರನಲ್ಲಿ
Diejenigen, die im lächelnden Mond
ಕಲೆಯ ಕಾಣೋರೆ ಇಲ್ಲಿ
nur Makel sehen,
ಬೆಳದಿಂಗಳ ರಂಗಾವಲಿ ಬಲ್ಲರೇ
wissen sie denn um die Schönheit des Mondlichts?
ನಿನಗೆ ಹೇಳಲೆಂದು ಮಾತೊಂದೇ ಒಂದು ನನ್ನಲ್ಲೇ ಉಳಿದಂತೆ
Ich wollte dir etwas sagen, nur ein einziges Wort, aber es blieb in mir.
ರವಿಯ ದಾರಿ ಕಾಯೋ ಮಂದಾರವೇ ನನ್ನಾಸೆಯ ಅರಿತಂತೆ
Die Mandara-Blume, die auf den Weg der Sonne wartet, scheint meinen Wunsch zu kennen.
ನೀನಿರೆ ಸನಿಹ ನೀನಿರೆ
Wenn du nah bist, wenn du da bist,
ನಾಳೆಯ ಪರಿವೆ ಇಲ್ಲವೇ
kümmert mich das Morgen nicht.
ನೀನಿರೆ ಸನಿಹ ನೀನಿರೆ
Wenn du nah bist, wenn du da bist,
ಹೇಳದ ಮಾತು ನೂರಿವೆ
gibt es hunderte unausgesprochene Worte.
(ನೀನಿರೆ ಸನಿಹ ನೀನಿರೆ
(Wenn du nah bist, wenn du da bist,
ನಾಳೆಯ ಪರಿವೆ ಇಲ್ಲವೇ
kümmert mich das Morgen nicht.
ನೀನಿರೆ ಸನಿಹ ನೀನಿರೆ
Wenn du nah bist, wenn du da bist,
ಹೇಳದ ಮಾತು ನೂರಿವೆ)
gibt es hunderte unausgesprochene Worte.)
ಹರಿವ ಝರಿಯಂತೆ ಜಾರೋ ನಿನ್ನ ಜೀವಕೆ
Deinem Leben, das wie ein fließender Bach dahingleitet,
ಶರಧಿ ತೆರೆಯಂತೆ ನೀ ಬಂದರೇನೆ ಹೋಲಿಕೆ
was wäre vergleichbar, wenn du wie die Meereswoge kämest?





Авторы: Ajaneesh Loknath B, Kiran Kaverappa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.